"central bank has" - Traduction Anglais en Arabe

    • البنك المركزي
        
    • قام المصرف المركزي
        
    • أصدر المصرف المركزي
        
    In the meantime, the Central Bank has issued a supplementary anti-money-laundering bulletin to be applied by Sudanese banks until such time as the new law is enacted. UN ولحين تحقيق ذلك فقد أصدر البنك المركزي منشورا إضافيا لمكافحة غسل الأموال تطبقه المصارف السودانية لحين صدور القانون.
    In Iraq, as a response to decreases in inflation, the Central Bank has adopted an active monetary policy by reducing its policy rate. UN وفي العراق، واستجابة للانخفاض في التضخم، اعتمد البنك المركزي سياسة نقدية نشطة من خلال خفض معدل سعر الفائدة حسب سياسته.
    The Central Bank has established working groups that will conduct a comprehensive analysis of the efforts required to achieve convergence with IFRS by 2010. UN وقد أنشأ البنك المركزي فرقاً عاملة ستجري تحليلاً شاملاً للجهود التي من الضروري بذلها في سبيل تحقيق التقارب مع معايير الإبلاغ المالي الدولية بحلول عام 2010.
    The Central Bank has an officer trained in following sensitive banking operations and in ascertaining their domestic and foreign sources. It is also possible to determine their bank sources, if they involve bank financing or deposits, and the sources of such deposits. UN ولدى البنك المركزي كادر مؤهل لتتبع العمليات المصرفية المستهدفة ومعرفة مصادرها الداخلية والخارجية، كما يمكن تحديد المنابع المصرفية لها إن كانت تمويلا مصرفيا أو إيداعات ومصادر هذه الإيداعات.
    In Madagascar, the Central Bank has devalued the local currency to restore export competitiveness. UN وفي مدغشقر، قام المصرف المركزي بتخفيض قيمة العملة المحلية لاستعادة قدرة الصادرات على المنافسة.
    The Brazilian Central Bank has issued several regulations on this issue that are being implemented by financial institutions (FIs) under its supervision. UN وقد أصدر المصرف المركزي البرازيلي بشأن هذه المسألة عدة لوائح تقوم المؤسسات المالية بتنفيذها تحت إشرافه.
    The Central Bank has instructed banks that, for wire transfers, the information required must include the name and address of the client, etc. UN :: وجه البنك المركزي المصارف في حالات التحويلات البرقية بأن تتضمن أي معلومات متعلقة بالتحاويل اسم العميل وعنوانه ...
    The Central Bank has issued a bulletin to the country's banking system in order to counter money-laundering pending the enactment of an anti-money-laundering law that is now in preparation. UN أما بشأن غسل الأموال فقد أصدر البنك المركزي منشورا للنظام المصرفي بالبلاد لمكافحة غسل الأموال توطئة لإصدار قانون مكافحة غسل الأموال الذي هو تحت الإعداد الآن.
    Iraq contends that the Central Bank has not provided evidence that environmental damage occurred. UN 162- ويَرُدّ العراق بأن البنك المركزي لم يقدم أدلة على حدوث الضرر البيئي.
    The Central Bank has been confident that the difficulties experienced will be only of a temporary nature, an assessment that appeared to receive a favourable response from the international financial community. UN وكان البنك المركزي واثقا من أن الصعوبات المواجهة ستكون ذات طابع مؤقت فحسب، وهو تقييم حظي على ما يبدو باستجابة ملائمة من المجتمع المالي الدولي.
    To keep the exchange rate from appreciating, the Central Bank has to buy the excess foreign exchange, which puts more local currency into circulation. UN ولمنع ارتفاع معدلات سعر الصرف، يضطر البنك المركزي إلى شراء النقد اﻷجنبي الزائد، وهذا يؤدي إلى زيادة في تداول العملة المحلية.
    With regard to the Committee's question as to whether there is any legal requirement that the physical transport of currency or negotiable instruments across Jordan's borders must be declared to the competent authorities, the Jordanian Central Bank has not yet issued any directives on that subject. UN أما بخصوص استفسار اللجنة عن مدى وجود إلزام قانوني بإبلاغ السلطات المختصة في حال نقل مثل هذه الأموال فعليا عبر الحدود الأردنية، فإن البنك المركزي الأردني لم يقم بعد بإصدار أي تعليمات بهذا الخصوص.
    In short, the current state of affairs is the by-product of the superseded era of the nation-state. Globalization has shrunk the dimensions of the world economy, and the time for a world Central Bank has arrived. News-Commentary باختصار، تُعَد الحالة الراهنة نتاجاً ثانوياً لعصر الدولة القومية الزائل. فقد قلصت العولمة أبعاد الاقتصاد العالمي، والآن حان وقت البنك المركزي العالمي.
    Australia's Central Bank has already been raising rates since May 2002, and Great Britain's since November 2003. News-Commentary ولقد بدأ بنك استراليا المركزي بالفعل في رفع أسعار الفائدة منذ شهر مايو 2002، كما حذا البنك المركزي في بريطانيا العظمى حذو بنك استراليا في شهر نوفمبر 2003.
    Over the years, the fractional reserve system and its integrated network of banks backed by a Central Bank has become the dominant money system of the world. Open Subtitles على مر السنين , والنظام الاحتياطي الجزئي وشبكته المتكاملة من المصارف تُدعم من البنك المركزي و أصبح النظام السائد المال في العالم.
    The Brazilian Central Bank has established a specialized anti-money laundering unit (DECIC) in its Supervision Directorate, with responsibility for, " inter alia " , ensuring the adequacy of financial institutions' anti-money laundering internal control systems and also assessing compliance with AML/CFT legislation. UN أنشأ البنك المركزي البرازيلي وحدة متخصصة في مكافحة غسل الأموال في مديريته الإشرافية، وأوكل إليها جملة مسؤوليات منها كفالة كفاية نظم المراقبة الداخلية المعنية بمكافحة غسل الأموال في المؤسسات المالية، وكذلك تقييم الامتثال لتشريعات مكافحة غسل الأموال/مراقبة التحويلات المالية.
    A project aimed at the expansion of the microfinance sector in the Sudan, commissioned by the country's central bank, has been established in recognition of the important role that vibrant microfinance can play in mobilizing resources for the economic development of the country, particularly in terms of poverty eradication. UN وقد أنشئ مشروع يهدف إلى توسيع تمويل المشاريع الصغيرة بتكليف من البنك المركزي للسودان، اعترافا بالدور الهام الذي يمكن أن يؤديه تمويل المشاريع الصغيرة في تعبئة الموارد للتنمية الاقتصادية للبلد، ولا سيما فيما يتعلق باستئصال الفقر.
    However, the Bank of Sierra Leone, the nation's Central Bank, has been instructed, in conformity with the obligation of Sierra Leone under the Charter of the United Nations, to continue to monitor, inquire into and investigate any financial transaction in the banking system that may be linked directly or indirectly to Osama bin Laden and those organizations. UN ورغم ذلك، ووفق التزام سيراليون بموجب ميثاق الأمم المتحدة، صدرت إلى مصرف سيراليون، وهو البنك المركزي لذلك البلد، تعليمات بأن يواصل عملية الرصد والاستفسار والتحقيق بشأن أي معاملة مالية في الجهاز المصرفي قد تكون لها صلة مباشرة أو غير مباشرة بأسامة بن لادن أو بهذين التنظيمين.
    The Central Bank has not, however, released new guidance on reporting for the banking sector yet; banks therefore report under the guidance of the Central Bank on EAS, which are largely in line with the 2002 version of IAS. UN غير أن البنك المركزي لم يصدر بعد المبادئ التوجيهية الجديدة بشأن الإبلاغ للقطاع المصرفي؛ ولذلك تبلغ المصارف بموجب توجيهات البنك المركزي بشأن معايير المحاسبة المصرية، التي تتماشى إلى حد كبير مع معايير المحاسبة الدولية في نسختها لعام 2002.
    To assist the reporting institutions to identify suspicious transactions, the Central Bank has included examples of suspicious transactions in the Guidelines issued to the banking institutions, insurance companies and money-changing entities. UN ولمساعدة هذه المؤسسات في الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، قام المصرف المركزي بإدراج أمثلة للمعاملات المشبوهة في المبادئ التوجيهية التي أصدرها للمؤسسات المصرفية وشركات التأمين والهيئات المعنية بتغيير العملات.
    The Central Bank has issued a number of circulars covering the banking and financial aspects of the Forty Recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF). UN - قام المصرف المركزي بإصدار عددا من التعاميم التي تغطي الجوانب المصرفية والمالية التي تضمنتها التوصيات الأربعون التي أصدرتها اللجنة الدولية لمكافحة عمليات غسيل الأموال.
    The Central Bank has issued several circulars guiding the operations of foreign exchange. UN وقد أصدر المصرف المركزي العديد من التعميمات لتوجيه عمليات النقد الأجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus