"central bank of iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • البنك المركزي العراقي
        
    • مصرف العراق المركزي
        
    • المصرف المركزي للعراق
        
    • المصرف المركزي في العراق
        
    • بنك العراق المركزي
        
    • ومصرف العراق المركزي
        
    The claimant now seeks compensation for its share of the amount unpaid by the Central Bank of Iraq. UN ويطلب صاحب المطالبة الآن تعويضاً عن نصيبه في المبلغ غير المدفوع من قبل البنك المركزي العراقي.
    The Central Bank of Iraq guaranteed both syndicated loans. UN وضمن البنك المركزي العراقي كلا القرضين اللذين قدمهما الاتحاد.
    The original loans were concluded between 1983 and 1985, and were guaranteed by the Central Bank of Iraq. UN وكانت القروض الأصلية قد أبرمت في الفترة ما بين 1983 و1985، وضمنها البنك المركزي العراقي.
    NCC asserted that the transfer instructions given by the Ministry to the Central Bank of Iraq were never effected. UN وزعمت NCC أن تعليمات الوزارة إلى مصرف العراق المركزي بأن يقوم بتحويل المبلغ لم تنفذ على الإطلاق.
    The report welcomes the posting in New York of a representative of the Central Bank of Iraq with a view to expediting the resolution of discrepancies. UN ويُرحب التقرير بتعيين ممثل مصرف العراق المركزي في نيويورك لﻹسراع بحل أوجه الاختلاف.
    Funds transferred to the Central Bank of Iraq/Development Fund of Iraq UN الأموال المحوّلة إلى المصرف المركزي للعراق - صندوق التنمية للعراق
    Each confirmation was accepted by the Central Bank of Iraq, up until the date of Iraq’s invasion of Kuwait. UN وكان المصرف المركزي في العراق يقبل كل تأكيد حتى تاريخ غزو العراق للكويت.
    A guarantee from the Central Bank of Iraq supported most of the refinancing agreements. UN ودعمت معظم اتفاقات إعادة التمويل بضمان من البنك المركزي العراقي.
    Chiyoda states that the Central Bank of Iraq had not instructed the Bank of Tokyo to release payment at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتعلن شيودا أن البنك المركزي العراقي لم يوعز إلى مصرف طوكيو بالإفراج عن المبلغ المستحق حين غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The measures that have been taken by the Central Bank of Iraq in order to implement Security Council resolutions relating to the imposition of sanctions on Iran UN الإجراءات التي اتخذها البنك المركزي العراقي لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة بفرض العقوبات على إيران
    The funds were transferred to the Central Bank of Iraq on 20 June. UN ونُقلت الأموال إلى البنك المركزي العراقي في 20 حزيران/يونيه.
    There have been numerous reports that ISIL has seized vast amounts of assets from the Mosul branch of the Central Bank of Iraq. UN وقد ورد العديد من التقارير التي تفيد بأن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام قد استولى على كميات هائلة من الموجودات من فرع البنك المركزي العراقي في الموصل.
    Funds transferred to the Central Bank of Iraq/Development Fund for Iraq UN الأموال المحوّلة إلى البنك المركزي العراقي/صندوق التنمية للعراق
    An irrevocable letter of credit dated 25 April 1990 was established by the Central Bank of Iraq in favour of Eastern. UN وكان البنك المركزي العراقي قد أصدر خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء بتاريخ 25 نيسان/أبريل 1990 لصالح الشرقية.
    The Panel finds that the evidence provided by Eastern does not establish that it had the permission of the Central Bank of Iraq to repatriate its Iraqi dinars into foreign currency. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمتها الشرقية لا تثبت أنها كانت تتمتع بإذن البنك المركزي العراقي لإعادة أموالها بالدينار العراقي إلى الوطن بالعملة الأجنبية.
    The letter of credit, which financed the purchase of goods by an Iraqi state enterprise, called for the Central Bank of Iraq to reimburse the confirming bank 540 days after the date of the exporter's shipment of the goods. UN وبموجب خطاب الاعتماد، الذي مول شراء شركة عراقية حكومية لسلع، يتعين على البنك المركزي العراقي أن يسدد الأموال للمصرف الذي أكد خطاب الاعتماد بعد 540 يوماً من تاريخ شحن المصدر للسلع.
    The Government of Iraq has been asked to transmit expeditiously all of the requests for amendments to the United Nations through the Central Bank of Iraq. UN وطُلب إلى حكومة العراق أن تحيل بسرعة جميع الطلبات المتعلقة بالتعديلات إلى الأمم المتحدة عن طريق مصرف العراق المركزي.
    The Central Bank of Iraq expressed its concern at the actions of BNP Paribas. UN وأعرب مصرف العراق المركزي عن قلقه إزاء الإجراءات التي اتخذها مصرف باريس الوطني باريبا.
    The members of the Council have considered the request of the Central Bank of Iraq pertaining to communication number 900655 and withhold their consent to approve the request. UN وقد نظر أعضاء مجلس الأمن في طلب مصرف العراق المركزي المتصل بالرسالة رقم 900655، وامتنعوا عن الموافقة على إقرار الطلب.
    Iraq agreed to this proposal and indicated that it would make available representatives of the Central Bank of Iraq and the relevant ministries. UN ووافق العراق على هذا الاقتراح وأشار إلى أنه سيوفر ممثلين عن المصرف المركزي للعراق والوزارات ذات الصلة.
    The Central Bank of Iraq also requested renewal of all the outstanding principal and accrued interest on each deposit at the maturity date immediately preceding the date of its invasion. UN وطلب المصرف المركزي في العراق أيضا تجديد كافّة المبالغ الأصلية والفوائد المستحقة عن كلّ وديعة في تاريخ أجلها الذي يسبق مباشرة تاريخ الغزو.
    The payment terms for these letters of credit reflect a payment period in terms of the protocol signed by the Central Bank of Iraq and Jugobanka. UN وتشير شروط دفع خطابات الاعتماد هذه إلى فترة دفع بموجب البروتوكول الموقع عليه من قبل بنك العراق المركزي وبنك يوغو.
    General Arab also submitted evidence that would indicate that Al-Rashid Bank and the Central Bank of Iraq were authorized to transfer the United States dollar equivalent of various Iraqi dinar amounts abroad to the account of General Arab. UN كما قدمت الشركة أدلة على تفويض مصرف الرشيد ومصرف العراق المركزي بتحويل ما يعادل، بدولارات الولايات المتحدة، مختلف المبالغ بالدينار العراقي إلى حساب الشركة العربية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus