"central banks in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصارف المركزية في
        
    • البنوك المركزية في
        
    • المصرفان المركزيان
        
    A distinction may need to be made between the roles of central banks in maintaining financial stability under normal circumstances and during crisis periods. UN وربما يلزم التمييز بين دور المصارف المركزية في الحفاظ على الاستقرار المالي في ظل الظروف العادية وخلال فترات الأزمات.
    This partly attests to the growing credibility of central banks in anchoring inflation expectations. UN ويدل هذا جزئيا على تزايد مصداقية المصارف المركزية في توقع معدلات التضخم.
    This partly attests to the growing credibility of central banks in anchoring inflation expectations. UN وهذا يدل جزئيا على تزايد مصداقية المصارف المركزية في تثبيت التوقعات المتعلقة بالتضخم.
    As a result the central banks in the eurozone and the United Kingdom are likely to gradually increase interest rates in the second half of 2011. UN ونتيجة لذلك، بات من المرجح أن ترفع البنوك المركزية في منطقة اليورو والمملكة المتحدة أسعار الفائدة تدريجيا في النصف الثاني من عام 2011.
    However, it is envisaged that, owing to the solid position of foreign reserves at central banks in the subregion, such risk will stay relatively low. UN ومع ذلك، من الضروري، بسبب المركز القوي لاحتياطيات النقد الأجنبي في البنوك المركزية في المنطقة دون الإقليمية، أن يبقى هذا الخطر منخفضا نسبيا.
    His organization did not have the power of enforcement, but it worked very closely with the central banks in countries in which Islamic financial institutions operated. UN وأوضح أن منظمته لا تملك سلطةً إنفاذيةً، ولكنها تعمل بالتعاون الوثيق مع المصارف المركزية في البلدان التي تزاول فيها المؤسسات المالية الإسلامية أنشطتها.
    Accordingly, restoring the central banks in Africa to their primacy in financial management should be considered the most crucial. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تعتبر إعادة المصارف المركزية في افريقيا الى دورها الطليعي في الادارة المالية أمرا حاسم اﻷهمية.
    Restoring central banks in Africa to their primacy in financial management is crucial, and the core of human resources and skills should be directed towards improving their management and operational capabilities. UN إن استعادة المصارف المركزية في افريقيا لدورها في طليعة الادارة المالية أمر في غاية اﻷهمية، ولا بد من توجيه الطاقات والمهارات البشرية اﻷساسية نحو تحسين إدارتها وقدراتها التشغيلية.
    To combat the rising inflationary pressure from worsening foreign exchange constraints, central banks in Egypt, Jordan and Tunisia tightened their monetary stances early in 2013. UN وسعياً لمواجهة الضغط التضخمي المتزايد وتجنب تفاقم قيود النقد الأجنبي نتيجةً لذلك، شددت المصارف المركزية في الأردن وتونس ومصر سياساتها النقدية في مطلع عام 2013.
    central banks in major developed countries should develop clear communication strategies to articulate the timing and the targets of the policy action to be taken. UN وينبغي أن تضع المصارف المركزية في البلدان المتقدمة الرئيسية استراتيجيات اتصال واضحة لتحديد وقت الإجراءات المزمع اتخاذها في مجال السياسات والغايات المنشودة منها.
    In addition, central banks in these countries adopt forward guidance as an important tool for reducing the potential for surprise and managing market expectations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتمد المصارف المركزية في هذه البلدان التوجيه الاستشرافي كأداة هامة للحد من احتمال وقوع مفاجآت وإدارة توقعات السوق.
    central banks in developing countries are actively monitoring and engaging with non-bank e-money initiatives to develop proportional regulation UN المصارف المركزية في البلدان النامية ناشطة في مراقبة المبادرات غير المصرفية للتعامل بالنقود الإلكترونية وفي التعاون مع تلك المبادرات من أجل وضع لوائح تنظيمية تناسبية
    At the same time, it was stressed that many central banks in middle-income countries had to intervene in the foreign exchange market to avoid excessive currency appreciation. UN وفي الوقت ذاته، تم التأكيد على أنه كان يتعين على العديد من المصارف المركزية في البلدان المتوسطة الدخل أن تتدخل في سوق الصرف تفادياً للمغالاة في رفع قيمة العملة.
    At the same time, they were concerned about central banks in targeted countries having to accumulate a disproportionate amount of reserves. UN وفي الوقت نفسه، أبدى الخبراء المشاركون في الحلقة قلقهم من اضطرار المصارف المركزية في البلدان المستهدَفة إلى الاحتفاظ بمقادير كبيرة غير متناسبة من الاحتياطيات.
    Role of central banks in financial regulations UN دور المصارف المركزية في الأنظمة المالية
    Under pegged or well-targeted stable exchange rate regimes, central banks in the ESCWA region were active in controlling domestic liquidity. UN وفي ظل أنظمة أسعار الصرف المستقرة المربوطة بعملات أخرى أو الموجهة على نحو جيد، نشطت المصارف المركزية في منطقة اللجنة في مراقبة السيولة المحلية.
    LAGUNA BEACH – Six and a half years after the global financial crisis, central banks in emerging and developed economies alike are continuing to pursue unprecedentedly activist – and unpredictable – monetary policy. How much road remains in this extraordinary journey? News-Commentary لاجونا بيتش ــ بعد مرور ستة أعوام ونصف العام منذ اندلعت الأزمة المالية العالمية، لا تزال البنوك المركزية في الاقتصادات الناشئة والمتقدمة على حد سواء مستمرة في ملاحقة سياسة نقدية ناشطة إلى حد غير مسبوق ــ ولا يمكن التنبؤ بها. ولكن كم تبقى من الطريق في هذه الرحلة غير العادية؟
    Although women do head central banks in 17 emerging markets – including Malaysia, Russia, Argentina, South Africa, Lesotho, and Botswana – they are the exceptions that prove a general rule: women are excluded from the world of monetary policymaking. News-Commentary ورغم أن النساء يتولين بالفعل رئاسة البنوك المركزية في سبعة عشرة من بلدان الأسواق الناشئة ــ بما في ذلك ماليزيا وروسيا والأرجنتين وجنوب أفريقيا وليسوتو وبوتسوانا ــ فإنهن يمثلن الاستثناء الذي يثبت قاعدة عامة: وهي أن النساء مستبعدات من عالم صنع السياسات النقدية.
    central banks in emerging-market countries like Brazil, China, India, Indonesia, Peru, Thailand, and South Korea are providing good examples to follow. They have embarked on the normalization path by hiking official interest rates in order to nip inflation in the bud, thereby preventing price volatility from choking off future economic growth. News-Commentary والواقع أن البنوك المركزية في الأسواق الناشئة، مثل البرازيل والصين والهند وإندونيسيا وبيرو وتايلاند وكوريا الجنوبية، تقدم مثالاً لابد وأن يحتذى. فقد شرعت في سلوك مسار التطبيع من خلال رفع أسعار الفائدة الرسمية من أجل وأد التضخم في مهده، وبالتالي منع تقلبات الأسعار من خنق النمو الاقتصادي في المستقبل.
    The conference considered, inter alia, the role of central banks in fostering trade expansion and economic cooperation between Africa and Latin America.The report of the second conference is being prepared by the UNCTAD secretariat. UN ونظر المؤتمر، فيما نظر، في دور البنوك المركزية في تشجيع التوسع التجاري والتعاون الاقتصادي بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية)٥(.
    Similarly, central banks in Egypt and South Africa reduced interest rates several times. UN وبالمثل، خفّض المصرفان المركزيان لكل من مصر وجنوب أفريقيا أسعار الفائدة عدة مرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus