"central national" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطنية مركزية
        
    • الوطنية المركزية
        
    • المركزية الوطنية
        
    The National Commission on the Rights of the Child has become a central national and public organ for the coordination of national policies on children. UN وأصبحت اللجنة الوطنية لحقوق الطفل هيئة وطنية مركزية وعامة للتنسيق بين السياسات الوطنية المتعلقة بالأطفال.
    Commending the efforts of the Sudanese Government to bring about the success of the hybrid operation and create a central, national mechanism for this purpose, UN - وإذ يشيد بجهود الحكومة السودانية لإنجاح العملية الهجين وإنشاء آلية وطنية مركزية لهذا الغرض،
    With regard to the status, authority and powers of the National Commission, it should continue with its advisory function but, during the present period of reconstruction, there was also a need to establish a central national machinery within the Government itself. UN وفيما يتعلق بمركز الهيئة الوطنية وسلطتها وسلطاتها، ينبغي أن تستمر في أداء وظيفتها الاستشارية، غير أن هناك حاجة، أثناء فترة الإعمار هذه، إلى إنشاء آلية وطنية مركزية داخل الحكومة نفسها.
    The Nablus area centres cooperated with the central national Committee on Rehabilitation to expand a wheelchair-producing workshop. UN وتعاونت مراكز منطقة نابلس مع اللجنة الوطنية المركزية للتأهيل، على توسيع مشغل ﻹنتاج المقاعد المدولبة.
    Name of central national drug control authority UN اسم السلطة الوطنية المركزية لمراقبة المخدرات
    (b) Alternatively, States may expand the responsibilities of their existing central national authorities to include cooperation for purposes of protection against trafficking in cultural property. UN (ب) يمكن للدول، في المقابل، أن توسِّع نطاق المسؤوليات التي تضطلع بها السلطات المركزية الوطنية الحالية ليشمل التعاون لأغراض الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    The Government is invited to indicate whether there is a central national drug control authority that should be copied in official notifications under the international drug control treaties. UN يرجى من الحكومة بيان ما إذا كان هناك سلطة وطنية مركزية لمراقبة المخدرات ينبغي أن ترسل إليها نسخة من الإشعارات الرسمية بمقتضى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات.
    The Government is invited to indicate whether there is a central national drug control authority that should be copied in official notifications under the international drug control treaties. UN يرجى من الحكومة بيان ما إذا كان هناك سلطة وطنية مركزية لمراقبة المخدرات ينبغي أن تُرسَل إليها نسخة من الإشعارات الرسمية بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    The Government is invited to indicate whether there is a central national drug control authority that should be copied in official notifications under the international drug control treaties. UN يرجى من الحكومة بيان ما إذا كان هناك سلطة وطنية مركزية لمراقبة المخدرات ينبغي أن تُرسَل إليها نسخة من الإشعارات الرسمية بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Republika Srpska feels that its institutions should be represented in such associations, but this often collides with the practice of European legislation, where the existence of a single central national institution is a norm, regardless of the complex character of any particular country. UN ولجمهورية صربسكا شعور بوجوب تمثيل مؤسساتها في تلك الرابطات، غير أن ذلك كثيراً ما يتعارض مع ممارسات التشريعات الأوروبية، حيث إن المعيار المتبع هو وجود مؤسسة وطنية مركزية وحيدة، بقطع النظر عن الطابع المعقَّد لكل بلد في حد ذاته.
    GPR No. 4 of 15 September 1979 concerning libraries contains provisions about a central national Library and a public library in each municipality, with branches in settlements. UN 585- وتحتوي لائحة برلمان غرينلاند رقم 4 المؤرخة في 15 أيلول/سبتمبر 1979 بشأن المكتبات على أحكام بخصوص وجود مكتبة وطنية مركزية ومكتبة عامة في كل بلدية، مع فروع في المستوطنات.
    The Government is invited to indicate if there is also a central national Drug Control Authority that should be copied in official notifications under the international drug control treaties, if yes and different to the above authority, please provide full contact details including e-mail address. UN يرجى من الحكومة بيان ما إذا كان هناك أيضاً سلطة وطنية مركزية لمراقبة المخدرات ينبغي أن ترسل إليها نسخة من الإشعارات الرسمية بمقتضى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات. ويرجى، إن وجدت، إدراج كامل عنوانها التفصيلي بما في ذلك عنوان البريد الإلكتروني، إذا كانت مختلفة عن السلطة المذكورة أعلاه.
    39. In connection with the 1998 inquiry about projects, HEUNI sent out a questionnaire in order to obtain information on the existence of special sources of information within agencies or organizations, on the existence of central national focal points and on whether there was information on such sources elsewhere. UN 39- وفيما يتعلق بالاستفسار في عام 1998 عن المشاريع، أرسل المعهد الأوروبي استبيانا بغية الحصول على معلومات عن وجود مصادر خاصة للمعلومات داخل الوكالات أو المنظمات، وعن وجود نقاط اتصال وطنية مركزية وعما اذا كانت هناك معلومات عن هذه المصادر في أماكن أخرى.
    Name of central national drug control authority UN اسم السلطة الوطنية المركزية لمراقبة المخدرات
    Name of central national drug control authority UN اسم السلطة الوطنية المركزية لمراقبة المخدرات
    Name of central national Drug Control Authority UN اسم السلطة الوطنية المركزية لمراقبة المخدرات
    The Agency also reached agreement with the International Labour Organization (ILO) to assist with a project on behalf of the Palestinian central national Committee for Rehabilitation. UN وتوصلت الوكالة أيضا الى اتفاق مع منظمة العمل الدولية للمساعدة في مشروع لمصلحة اللجنة الوطنية المركزية الفلسطينية ﻹعادة التأهيل.
    The community rehabilitation centres contributed to efforts to promote the rights of the disabled through participation in most meetings of the central national Committee for Rehabilitation and the various coordination committees established in the West Bank. UN وأسهمت مراكز التأهيل المجتمعي في الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المعوقين، عن طريق المشاركة في معظم اجتماعات اللجنة الوطنية المركزية للتأهيل ومختلف لجان التنسيق القائمة في الضفة الغربية.
    While noting that in terms of capacity-building the focus of the proposed programme seemed to be on the central national Population Unit (NPU), the delegation noted that the fundamental needs of the provinces and municipalities outweighed those of the central level. UN ونبه الوفد إلى أن البرنامج المقترح يضع تركيزه على ما يبدو، فيما يتعلق بمسألة بناء القدرات، على الوحدة الوطنية المركزية المعنية بالسكان. وأشار إلى أنه ينبغي ترجيح الاحتياجات اﻷساسية للمقاطعات والبلديات على احتياجات المناطق المركزية.
    The central national authority will also cooperate with central national authorities of other States, including in the dissemination of information on the protection of cultural property, sharing information, alerts on stolen or missing cultural property and engaging in international efforts to stem the tide of trafficking in cultural property. UN وينبغي للسلطة المركزية الوطنية أن تتعاون أيضاً مع السلطات المركزية الوطنية للدول الأخرى، في مجالات منها نشر المعلومات عن حماية الممتلكات الثقافية، وتبادل المعلومات، وإصدار التنبيهات بشأن الممتلكات الثقافية المسروقة أو المفقودة، والمشاركة في الجهود الدولية للتصدي لعمليات الاتجار بالممتلكات الثقافية المتزايدة.
    (c) States may wish to recommend to the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention that it requests UNODC to update the existing directory of central national authorities to include those dealing with the protection of cultural property, with the view to facilitating cooperation between central national authorities. UN (ج) لعل الدول تَوَدُّ أن توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة بأن يطلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تحديث الدليل الحالي للسلطات المركزية الوطنية بحيث تُدرج فيه السلطات المعنية بمسائل حماية الممتلكات الثقافية بهدف تيسير التعاون فيما بين السلطات المركزية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus