"central role of the general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدور المركزي للجمعية العامة
        
    • الدور الرئيسي للجمعية العامة
        
    • الدور المحوري للجمعية
        
    Strengthen central role of the General Assembly in global policymaking UN تعزيز الدور المركزي للجمعية العامة في صنع السياسات العالمية
    Let me turn now to the central role of the General Assembly itself in promoting women's empowerment. UN اسمحوا لي أن أتحوّل الآن إلى الدور المركزي للجمعية العامة ذاتها في تعزيز تمكين المرأة.
    At the same time, the central role of the General Assembly, with its universal membership, should be strengthened. UN وينبغي أن يعزز في نفس الوقت الدور المركزي للجمعية العامة بعضويتها العالمية.
    At the 2005 World Summit, our leaders reaffirmed the central role of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أكد قادتنا على الدور المركزي للجمعية العامة باعتبارها الهيئة التداولية التمثيلية الرئيسية في الأمم المتحدة للمناقشة وصنع السياسات.
    We have to maintain the central role of the General Assembly in the framework of the United Nations. UN وعلينا أن نحافظ على الدور الرئيسي للجمعية العامة في إطار اﻷمم المتحدة.
    We therefore reaffirm the central role of the General Assembly as the main deliberative body of the United Nations. UN لذلك نؤكد مرة أخرى الدور المركزي للجمعية العامة بصفتها الهيئة التداولية الرئيسية للأمم المتحدة.
    It was necessary to democratize the United Nations and strengthen the central role of the General Assembly. UN ويتعين إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة وتعزيز الدور المركزي للجمعية العامة.
    24. The central role of the General Assembly and the responsibility of the Working Group in developing a framework for marine protected areas beyond areas of national jurisdiction was emphasized. UN 24 - وتم التأكيد على الدور المركزي للجمعية العامة وعلى مسؤولية الفريق العامل فيما يتعلق بوضع إطار للمناطق البحرية المحمية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The Group would like to stress the central role of the General Assembly in combating terrorism, as it is the only body at the level of the United Nations that enjoys universal membership. UN وتود المجموعة أن تؤكد على الدور المركزي للجمعية العامة في مجال مكافحة الإرهاب، لأنها هي الهيئة الوحيدة على مستوى الأمم المتحدة التي تتمتع بالعضوية العالمية.
    We believe that greater coordination and coherence in the work of those three organs will bring synergy to our work and add to the central role of the General Assembly, as envisaged in the Charter and reflected in the Millennium Declaration. UN ونعتقد أن مزيدا من التنسيق والتلاحم في عمل تلك الأجهزة الثلاثة سيحقق التواصل في عملنا، ويعزز الدور المركزي للجمعية العامة كما يتوخاه الميثاق وكما ينعكس في إعلان الألفية.
    The revitalization process should have as its final goal the reaffirmation of the central role of the General Assembly as the main body for deliberation and the adoption of policies, and for representation within the United Nations, as acknowledged in the Millennium Declaration. UN ينبغي أن يكون هدف عملية التنشيط النهائي إعادة تأكيد الدور المركزي للجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية للتداول ولاعتماد السياسات وللتمثيل ضمن الأمم المتحدة على النحو الذي اعترف به في إعلان الألفية.
    As such, the dialogue would also help to bolster the central role of the General Assembly in advancing international economic cooperation for development. UN ومن هذا المنطلق، سيساعد الحوار أيضا في تعزيز الدور المركزي للجمعية العامة في النهوض بالتعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية.
    It is necessary to reverse the tendency of the Security Council to become involved in matters outside its jurisdiction, undermining the central role of the General Assembly. UN من الضروري عكس نزوع مجلس الأمن إلى أن يصبح مشاركا في أمور تقع خارج اختصاصه، ما يؤدي إلى تقويض الدور المركزي للجمعية العامة.
    We must therefore reverse the Security Council's tendency to involve itself in topics outside its field of competence, as that weakens the central role of the General Assembly within this multilateral institution. UN لذلك يجب علينا عكس مسار مجلس الأمن في ميله إلى التدخل في مواضيع ليست ضمن دائرة اختصاصه، لأن ذلك يضعف الدور المركزي للجمعية العامة داخل هذه المؤسسة المتعددة الأطراف.
    No effort at United Nations reform is complete unless it affirms and brings into reality the central role of the General Assembly as the main body of the United Nations. UN ولا يكتمل أي جهد يبذل لإصلاح الأمم المتحدة ما لم يؤكد هذا الجهد ويفعّل الدور المركزي للجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة.
    But it is on the General Assembly and the Security Council that we must focus our attention, by restoring the central role of the General Assembly as the main decision-making, representative and policy-making body of the United Nations; and by renewing efforts to reform the Security Council, in terms both of its working methods and its composition. UN ولكن اهتمامنا يجب أن ينصب بشكل مركز على الجمعية العامة ومجلس الأمن، وذلك من خلال استعادة الدور المركزي للجمعية العامة بصفتها الهيئة الرئيسية لاتخاذ القرارات والتمثيل ووضع السياسات في الأمم المتحدة؛ ومن خلال تجديد الجهود لإصلاح مجلس الأمن، سواء في أساليب عمله أو تشكيله.
    19. The central role of the General Assembly as a decision-making body, particularly in aspects related to the sustainable development of oceans and seas, was emphasized. UN 19 - وتـمَّ التوكيد على الدور المركزي للجمعية العامة بوصفها هيئة صانعة للقرار، لا سيما في الجوانب المتصلة بالتنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    It is a reform that should involve all States in reaching an agreement based, again, on the broadest possible political consensus and aimed at reaffirming the central role of the General Assembly as the most representative body of the United Nations, as well as the role and leadership of its President. UN إنه إصلاح ينبغي أن يشمل جميع الدول من أجل التوصل إلى اتفاق يقوم، مرة أخرى، على أوسع توافق آراء سياسي ممكن، ويهدف إلى إعادة التأكيد على الدور المركزي للجمعية العامة بوصفها الهيئة الأكثر تمثيلا في الأمم المتحدة، فضلا عن دور وقيادة رئيسها.
    10. Many delegations recalled the central role of the General Assembly with regard to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN 10 - وأشارت وفود كثيرة إلى الدور الرئيسي للجمعية العامة فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري الواقع خارج الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام.
    It shared the view that the central role of the General Assembly in the elaboration of counter-terrorism instruments must be stressed, even though other principal United Nations organs were seized of questions concerning terrorism. UN وهو يشارك الرأي بوجوب التأكيد على الدور الرئيسي للجمعية العامة في صوغ صكوك لمكافحة الإرهاب، حتى لو كانت أجهزة رئيسية أخرى في الأمم المتحدة منشغلة بمسائل بشأن الإرهاب.
    His delegation wished to re-emphasize the central role of the General Assembly in the fight against terrorism. UN وقال إن وفده يريد أن يعيد تأكيد الدور المحوري للجمعية العامة في محاربة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus