"central unit" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوحدة المركزية
        
    • وحدة مركزية
        
    • كوحدة رئيسية
        
    • والوحدة المركزية
        
    The United Nations programme is the central unit with the technical capability to support programme activities in those areas. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة هو الوحدة المركزية التي لها القدرة التقنية على دعم اﻷنشطة البرنامجية في تلك المجالات.
    If it's the central unit we'll open her up. Open Subtitles لكن إذا كانت الوحدة المركزية سنضطر لفتحها بالكامل
    These centers are supervised by locality TB coordinators and State TB Coordinators, as well as by the central unit at federal level. UN ويشرف على هذه المراكز منسقو مرض السل المحليون ومنسقو مرض السل بالولاية، وكذلك الوحدة المركزية على المستوى الاتحادي.
    A newly established central unit for the management of gender-based violence had already received a number of complaints. UN إن وحدة مركزية أنشئت مؤخرا لإدارة العنف القائم على نوع الجنس تلقت فعلا عددا من الشكاوى.
    A central unit for ports has opened within UNOSOM as a nucleus for future ports and the transport ministry. UN وافتتحت وحدة مركزية للمواني داخل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لتكون نواة لوزارة الموانئ والنقل في المستقبل.
    The presidential decree of 2004 had strengthened the central unit and the local sections. UN وقد أدى المرسوم الرئاسي لعام 2004 إلى تعزيز الوحدة المركزية والأقسام المحلية.
    The Medical Section has its central unit in Kabul and it also serves seven satellite clinics in the regions. UN وتقع الوحدة المركزية لقسم الخدمات الطبية في كابل وهي تخدم أيضا سبع عيادات فرعية في الأقاليم.
    The list is transmitted to the central unit in charge of border control whenever it is updated. UN تحال القائمة عند استكمالها إلى الوحدة المركزية المسؤولة عن مراقبة الحدود.
    The UNDP representative in Kenya cherished the idea of drawing on a pool of staff seconded by the agencies to the central unit of the UNDP Resident Coordinator'office. UN وثمَّن ممثِّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا فكرة الاعتماد على قائمة موظفين منتدبين من الوكالات إلى الوحدة المركزية في مكتب المنسِّق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Division on Transnational Corporations and Investment of UNCTAD, which is now the central unit in the United Nations system for work on matters related to transnational corporations, carries out its tasks by a variety of means, including: UN وتضطلع الشعبة المعنية بالشركات عبر الوطنية والاستثمار التابعة لﻷونكتاد، والتي هي اﻵن الوحدة المركزية في منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل في المسائل المتصلة بالشركات عبر الوطنية، بمهامها عن طريق مجموعة متنوعة من الوسائل منها:
    The UNDP representative in Kenya cherished the idea of drawing on a pool of staff seconded by the agencies to the central unit of the UNDP Resident Coordinator's office. UN وثمَّن ممثِّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا فكرة الاعتماد على قائمة موظفين منتدبين من الوكالات إلى الوحدة المركزية في مكتب المنسِّق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In April, the central unit for the Harmonization of Internal Audit became operational. UN وفي نيسان/أبريل، بدأت الوحدة المركزية لتنسيق مراجعة الحسابات الداخلية عملها.
    2.6 At the beginning of May 1996, the author's brother was transferred with some other 20 detainees back to the central unit. UN 2-6 وفي مطلع أيار/مايو 1996، نُقل أخو صاحب البلاغ مع حوالي 20 معتقلاً آخرين إلى الوحدة المركزية من جديد.
    Such a central unit may also be responsible for coordinating the input of the main public authorities that interface with the project company. UN ومن الجائز أن تسند أيضا الى تلك الوحدة المركزية المسؤولية عن التنسيق بين اسهامات السلطات العمومية الرئيسية التي تكون على تماس مع شركة المشروع.
    The main measures were the development of a new gender equality policy, a requirement for Departments to publish strategic objectives and equality goals, supported by a detailed programme of action in key human resource management areas and the strengthening of the central unit in the Department of Finance to support the implementation of the policy. UN وكانت التدابير الرئيسية وضع سياسة جديدة للمساواة بين الجنسين، وهو ما تحتاج إليه الوزارات لنشر الأهداف الاستراتيجية والمرامي المتعلقة بالمساواة التي تدعمها برامج عمل مفصّلة في المجالات الرئيسية لإدارة الموارد البشرية، وتدعيم الوحدة المركزية بوزارة المالية لدعم تنفيذ السياسات.
    This situation should be reviewed with the objective of moving to a single medical insurance policy administered by a central unit that would advise all VIC-based staff. UN وينبغي استعراض هذا الوضع بهدف الانتقال إلى مخطط وحيد للتأمين الطبي تديره وحدة مركزية تتولى مسؤولية تقديم المشورة إلى كافة العاملين بمركز فيينا الدولي.
    The possibility of establishing a central unit for the preparation of the Repertory, as exists for the Repertory of Practice of the Security Council, was discussed. UN وقد نوقشت إمكانية إنشاء وحدة مركزية لإعداد المرجع، كما هو الحال بالنسبة لمرجع ممارسات مجلس الأمن.
    The establishment of a central unit aimed at promoting transparency is an expression of Israel's adherence to the value of open governance. UN ويمثل إنشاء وحدة مركزية تهدف إلى تعزيز الشفافية تعبيراً عن تمسُّك إسرائيل بقيمة الحوكمة الشفافة.
    The National Anti-Trafficking Toll-Free Helpline is composed of a central unit mainly working on Art. 13 Projects with ad hoc facilities called local operational units. UN ويتألف خط المساعدة المجاني الوطني لمكافحة الاتجار في البشر من وحدة مركزية تعمل بصورة رئيسية بموجب مشاريع المادة 13، ومرافق مخصصة تسمى الوحدات التشغيلية المحلية.
    26. The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) reports that the mainstreaming of TCDC in its work is in progress, facilitated by its TCDC focal point which also serves as the central unit responsible for the overall policy and coordination of technical cooperation in general. UN ٢٦ - ويذكر مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( أن إدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ضمن أنشطة عمله الرئيسية يسير قدما، ويسهل ذلك مركز التنسيق التابع له والمعني بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والذي يعمل أيضا كوحدة رئيسية مسؤولة عن السياسة والتنسيق الشاملين للتعاون التقني بوجه عام.
    Within the National Police Corps, there are two units that are mainly in charge of investigating corruption: The Commissioner General of the judicial police and the central unit of Fiscal and Economic Crime (UDEF). UN وتوجد ضمن فيلق الشرطة الوطنية وحدتان تتكفّلان بصفة أساسية بالتحقيق في الفساد، وهما وحدة المفوّض العام للشرطة القضائية والوحدة المركزية للجريمة المالية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus