"centralized information" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات المركزية
        
    • معلومات مركزية
        
    • مركزي للمعلومات
        
    • مركزية للمعلومات
        
    • معلومات مركزي
        
    Access to essential centralized information systems would not be available. UN ولن يتيسر الوصول إلى نظم المعلومات المركزية الضرورية.
    The centralized information is sent to the National Inspectorate for the Registration of the Population which forwards it to its county offices with the request for clarification on a case-by-case basis. UN وترسل المعلومات المركزية إلى هيئة التفتيش الوطنية لتسجيل السكان التي تحيلها إلى مكاتبها في المقاطعات مع طلب توضيح كل حالة على حدة.
    Concern was expressed at the lack of centralized information on resources accruing from trust funds or technical cooperation funds and at the number of posts established against those funds. UN وأعرب عن القلق إزاء انعدام المعلومات المركزية عن الموارد المتحققة من الصناديق الاستئمانية أو صناديق التعاون التقني وعن عدد الوظائف المنشأة اعتمادا على تلك الصناديق.
    centralized information about the basis of contract awards, i.e. after bidding, without bidding and reasons for the latter. UN معلومات مركزية بشأن أساس إرساء العقود، على سبيل المثال بعد تقديم العطاءات، وبدون تقديم عطاءات وأسباب ذلك.
    :: Inadequate information systems: many countries still do not have centralized information systems that use a clear and harmonized methodology for the gathering and processing of data at the country level; UN :: ضعف نُظم المعلومات: حيث لا يملك عدد كبير من البلدان حتى الآن أي نظام مركزي للمعلومات يتبع في جمع ومعالجة البيانات على صعيد البلد، منهجية واضحة ومتسقة؛
    Recalling the recommendation made by the fourth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies that a centralized information and documentation unit be created within the Centre for Human Rights, UN وإذ تشير الى توصية الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان بإنشاء وحدة مركزية للمعلومات والوثائق في مركز حقوق اﻹنسان،
    It has systematically gathered and made available a centralized information source for debt managers from various Member States. UN وقد ظل يجمع ويتيح بانتظام مصدر معلومات مركزي لمديري الديون من مختلف الدول الأعضاء.
    Concern was raised on the lack of centralized information on resources accruing from trust funds or technical cooperation funds and on the number of posts established against those funds. UN وأعرب عن القلق إزاء انعدام المعلومات المركزية عن الموارد المتحققة من الصناديق الاستئمانية أو صناديق التعاون التقني وعن عدد الوظائف المنشأة اعتمادا على تلك الصناديق.
    :: Shortage or absence of centralized information systems and monitoring and assessment mechanisms through which to measure changes in the situation of children and the impact of actions undertaken. UN :: قصور، بل غياب نظم المعلومات المركزية والمتابعة والتقييم، التي تسمح بتقدير تطور حالة الأطفال والآثار المترتبة على الإجراءات المتخذة.
    69. Another important aspect that has to be tackled is the present lack of centralized information. It is hoped to resolve this problem through consistent application of the appropriately designed municipal information system. UN 69 - وهناك جانب آخر مهم لا بد من تناوله، وهو المعلومات المركزية التي لا توجد حتى الآن، والمأمول التغلب على ذلك مع نظام البلديات للمعلومات الذي جرى تصميمه، ومع تطبيقه لاحقا.
    While such efforts represent an important first step, weak or absent centralized information systems and monitoring mechanisms make it extremely difficult to evaluate and measure changes in the situation of children and the impact of any action taken or to make evidence-based decisions for future action. UN ولئن كانت تلك الجهود تمثل خطوة أولى مهمة، فإن ضَعف نظم المعلومات المركزية وآليات الرصد أو انعدامها يجعلان من الصعب للغاية القيام بتقييم وقياس أوجه التغيير التي تطرأ على حالة الأطفال وأثر جميع الإجراءات المتخذة، أو باتخاذ قرارات تستند إلى الأدلة بشأن إجراءات مستقبلية.
    143. Data gathered through centralized information systems should be used to develop and strengthen evidence-based information systems that are essential to disaster-risk mitigation and preparedness efforts and to improving child protection systems in natural disasters. UN 143- وينبغي استخدام البيانات المجمعة بواسطة نظم المعلومات المركزية لإقرار وتدعيم نظم المعلومات المعززة بالقرائن باعتبارها ضرورية لجهود التخفيف من مخاطر الكوارث والتأهب لها وتحسين نظم حماية الأطفال في الكوارث الطبيعية.
    2.1.2 Increase in bandwidth to implement anticipated centralized information technology systems (2007/08: 3 MB; 2008/09: 8 MB) UN 2-1-2 زيادة عرض النطاق الترددي لبدء تشغيل نظم تكنولوجيا المعلومات المركزية المتوقعة (2007-2008: 3 ميغابايت؛ 2008-2009: 8 ميغابايت)
    An outage in Brindisi would have a catastrophic impact on all field missions' global operations: field missions would lose much of their voice communications, in particular inter-mission communications and international telephone access; all missions would lose access to the Intranet and e-mail; most missions would lose access to the Internet; and access to essential centralized information systems would be unavailable. UN وسيكون لانقطاع التيار في برينديزي أثر كارثي على كل العمليات العالمية للبعثات الميدانية: فستفقد البعثات الميدانية جزءا رئيسيا من اتصالاتها الصوتية، خاصة الاتصالات بين البعثات والوصول إلى خدمات الهاتف الدولية؛ وستفقد كل البعثات الوصول إلى شبكة الانترانيت والبريد الإلكتروني؛ كما ستفقد معظم البعثات الوصول إلى شبكة الإنترنت؛ ولن يتيسر الوصول إلى نظم المعلومات المركزية الضرورية.
    Increase in bandwidth to implement anticipated centralized information technology systems (2007/08: 3 MB; 2008/09: 8 MB) UN زيادة عرض النطاق الترددي لبدء تشغيل نظم تكنولوجيا المعلومات المركزية المتوقعة (2007-2008: 3 ميغابايت؛ 2008-2009: 8 ميغابايت)
    301. The anticipated unencumbered balance for 2014 reflects fewer acquisitions of network switches and routers, as current ones are still in fairly good condition, together with lower requirements than budgeted for centralized information technology services under information technology services, owing to lower renewal rates for licences for standard information technology software provided by United Nations Headquarters. UN ٣٠١ - ويبيّن الرصيد الحر المتوقع لعام 2014 انخفاض عدد مفاتيح الشبكات وموجِّهات الشبكة، لأن تلك الموجودة حاليًا لا تزال في حالة جيدة إلى حد ما، إلى جانب انخفاض الاحتياجات عما هو مدرج في الميزانية لخدمات تكنولوجيا المعلومات المركزية تحت بند خدمات تكنولوجيا المعلومات، ويعزى ذلك إلى انخفاض معدل تجديد تراخيص البرامجيات القياسية المقدمة من مقر الأمم المتحدة.
    In most small island developing States, there is no centralized information on what organization has what information, which makes it difficult to access the available information. UN ولا توجد في معظم هذه الدول معلومات مركزية عن نوع المعلومات الموجودة لدى كل منظمة، مما يجعل من الصعب الوصول إلى المعلومات المتاحة.
    No centralized information was available on the provision of loans to set up businesses. UN ولا توجد معلومات مركزية متاحة بشأن منح القروض ﻹقامة المشاريع.
    40. In Azerbaijan, the national commission on prisoners of war, hostages and missing persons has centralized information relating to missing persons resulting from the Nagorno-Karabakh conflict into a single database. UN 40 - وفي أذربيجان، تمتلك اللجنة الوطنية المعنية بأسرى الحرب والرهائن والمفقودين معلومات مركزية متعلقة بالأشخاص المفقودين من جراء نزاع ناغورني - كاراباخ في قاعدة بيانات واحدة.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the real extent of the sale and sexual exploitation of young girls because of the taboo surrounding sexuality and the lack of a centralized information system. UN كما يساور اللجنة القلق حيال قلة المعلومات المتاحة عن الأبعاد الحقيقية لبيع الفتيات الصغيرات واستغلالهن جنسياً نظراً للتكتم الذي يحيط بمسألة الجنس وعدم وجود نظام مركزي للمعلومات.
    414. The Committee noted with particular interest the recommendation adopted by the fourth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies that a centralized information and documentation unit should be created within the Centre for Human Rights, as a means of ensuring an easier and wider access to relevant information in this field. UN ٤١٤ - ولاحظت اللجنة باهتمام بالغ التوصية التي اعتمدها الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية والداعية الى إنشاء وحدة مركزية للمعلومات والوثائق في مركز حقوق اﻹنسان كوسيلة لكفالة الوصول بشكل أسهل وأوسع نطاقا الى المعلومات ذات الصلة في هذا المجال)١١(.
    The advantage is that UNIDO enhances the Government's ownership and management capacity by training civil servants, building a centralized information system and setting up teams using the existing institutional structure; and (c) creating industrial growth poles and clusters as pockets of industrial dynamism. UN ومزية هذا النهج هي أنَّ اليونيدو تعزّز سيطرة الحكومات على زمام المبادرة وتعزز قدرتها الإدارية من خلال تدريب الموظفين المدنيين وإقامة نظام معلومات مركزي وإنشاء أفرقة باستخدام الهياكل المؤسسية القائمة؛ و(ج) إنشاء أقطاب ومجموعات وحدات للنمو الصناعي تكون بمثابة جيوب للدينامية الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus