"centre and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمركز
        
    • في ذلك مركز
        
    • الوسط والشمال
        
    • المركز مع
        
    • كل من مركز
        
    The national partners were the National Tuberculosis Centre, the National AIDS Centre and the Semipalatinsk Health Department. UN وكان الشركاء الوطنيون هم المركز الوطني للسل، والمركز الوطني لمكافحة الإيدز، ووزارة الصحة في سيميبالاتينسك.
    It also administers the UNAMA Commissary, the Social Centre and the catering providers. UN كما تتولى إدارة متجر البعثة والمركز الاجتماعي إضافةً إلى مقدمي خدمات المطاعم.
    These include the Parliamentary Ombudsman, the National human rights Centre and the Institute for Monitoring Current Legislation. UN وتشمل هذه الهياكل: مكتب أمين المظالم التابع للبرلمان، والمركز الوطني لحقوق الإنسان، وهيئة رصد القوانين النافذة، وغيرها.
    Given the linkages between political and security developments, close collaboration with other sections, including with the Joint Operations Centre and the Joint Mission Analysis Centre, are vital. UN وبالنظر إلى الترابط بين التطورات السياسية والأمنية، يكتسي التعاون الوثيق مع الأقسام الأخرى، بما في ذلك مركز العمليات المشتركة ومركز التحليل المشترك للبعثة، أهمية بالغة.
    The Services in the Division provide direction to counterparts in UNLB, including the Strategic Air Operations Centre, the Aviation Safety regional office, the Geospatial Information Service Centre and the Engineering Standardization and Design Centre. UN وتوفر الدائرة التابعة للشعبة التوجيه لنظرائها في قاعدة اللوجستيات، بما في ذلك مركز العمليات الجوية الاستراتيجية، والمكتب الإقليمي لسلامة الطيران، ودائرة المعلومات الجغرافية المكانية ومركز التوحيد والتصميم الهندسيين.
    The Centre and the north-west are influenced by the Alps with longer and colder winters and fairly warm summers. UN ويتأثر الوسط والشمال الغربي بجبال الألب بمواسم شتاء أطول وأكثر برودة ومواسم صيف دافئة نوعاً.
    The Office will also bring the accomplishments of the centres and Network to the awareness of the organizations of the United Nations system in order to promote their participation in the activities of the Centre and the possible establishment of partnerships among the centres, Network and the organizations. UN كما سيبلغ المكتب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بانجازات المراكز والشبكة، بغية تشجيع مشاركتها في أنشطة المركز مع امكانية اقامة شراكات بين المراكز والشبكة والمنظمات.
    And the Public Health Laboratory Centre and the Government Virus Unit conduct laboratory surveillance of various infectious diseases. UN ويقوم كل من مركز مختبر الصحة العامة والوحدة الحكومية للفيروس بتسيير المراقبة المختبرية للعديد من الأمراض المعدية.
    It stressed the need for further coordination among the regional Governments, the Centre and the regional organizations. UN وشدد المجلس على ضرورة زيادة التنسيق بين حكومات بلدان المنطقة والمركز والمنظمات الإقليمية.
    It stressed the need for further coordination among the regional Governments, the Centre and the regional organizations. UN وشدد المجلس على ضرورة زيادة التنسيق بين حكومات بلدان المنطقة والمركز والمنظمات الإقليمية.
    PAHO also provides technical support to, and management of, the subregional centres, the Caribbean Epidemiology Centre and the Caribbean Food and Nutrition Institute. UN وتوفر منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية كذلك الدعم التقني للمراكز اﻹقليمية الفرعية والمركز الكاريبي لعلم اﻷوبئة والمعهد الكاريبي لﻷغذية والتغذية وتتولى إدارتها.
    No assassinations without the approval of all departments at the Centre and the local rezidents. Open Subtitles لا اعدام بدون موافقة من جميع اقسام المركز والمركز المحلي
    The Regional Resettlement Transit Centre and the Philippines Refugee Processing Centre (PRPC) in Morang, Bataan district on Luzon Island, accommodate refugees and Vietnamese to be resettled in the United States of America. UN ويستقبل مركز العبور اﻹقليمي ﻹعادة التوطين والمركز الفلبيني لمعالجة شؤون اللاجئين في مورانغ، بمقاطعة باتان في جزيرة لوزون، اللاجئين والفييتناميين الذين سيعاد توطينهم في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The planned inauguration of the Interregional Coordination Centre and the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa in 2014 was welcomed as an important step in the fight against piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea. UN وحظي الافتتاح المقرر لمركز التنسيق الأقاليمي والمركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا في عام 2014 بترحيب باعتباره خطوة هامة في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا.
    The Human Resources Section, Integrated Mission Training Centre and the United Nations Volunteers Support Office have also been redeployed from Administrative Services. UN وجرى نقل موظفي قسم الموارد البشرية، والمركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات، ومكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة أيضا من دائرة الشؤون الإدارية.
    369. The Board noted that some 70 per cent of the items acquired every year by the missions, the Regional Service Centre and the Global Service Centre were based on system contracts entered into by Headquarters. UN 369 - لاحظ المجلس أن ما يقرب من 70 في المائة من الأصناف التي تحصل عليها البعثات، والمركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي، ومركز الدعم العالمي، كل عام تستند إلى عقود إطارية يبرمها المقر.
    The Board reviewed the utilization of ICT assets at the missions, the Regional Service Centre and the Global Service Centre and observed the following: UN واستعرض المجلس استخدام أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البعثات والمركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي ومركز الدعم العالمي، ولاحظ ما يلي:
    The Global Service Centre and the Regional Service Centre at Entebbe are also routinely surveying customer satisfaction to help target improvements. UN ويعمل كل من المركز العالمي للخدمات والمركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي بانتظام على إعداد دراسات استقصائية عن رضا العملاء بهدف إدخال تحسينات حيثما يتطلب الأمر ذلك.
    The Chief of Operations will be responsible for United Nations police operations and for ensuring operational support, 24 hours a day, 7 days a week, in coordination with other Mission components, including the Joint Operations Centre and the Joint Mission Analysis Centre. UN ويتولى رئيس شؤون العمليات مسؤولية عمليات شرطة الأمم المتحدة ومسؤولية ضمان استمرار دعم العمليات على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع، وذلك بالتنسيق مع العناصر الأخرى للبعثة، بما في ذلك مركز العمليات المشتركة ومركز التحليل المشترك للبعثة.
    In 2014/15, the integrated service delivery structures, including the Global Service Centre and the Regional Service Centre, will be further consolidated, with an enhanced focus in the final year on improving quality of service and reducing the time required for operations and transactions. UN وفي الفترة 2014/2015، سيستمر توحيد الهياكل المتكاملة لتقديم الخدمات، بما في ذلك مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، وذلك مع تعزيز التركيز في السنة الأخيرة على تحسين نوعية الخدمات وتقليل الوقت اللازم للعمليات والمعاملات.
    (c) The Department of Field Support is assessing various " shared services " support models, including the Global Service Centre and the Regional Service Centre, the Kuwait Joint Support Office and instances of inter-mission cooperation in the area of field support. UN (ج) تقوم إدارة الدعم الميداني بتقييم مختلف " الخدمات المشتركة " ونماذج الدعم، بما في ذلك مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي ومكتب الدعم المشترك في الكويت، وحالات التعاون بين البعثات في مجال الدعم الميداني.
    The population in the Centre and the north-west of the country and in the zone of confidence tend to believe that UNOCI should stay on in the country well after the elections; while in the south and east of the country the population showed less interest in a prolonged role for the mission. UN فسكان الوسط والشمال - الغربي من البلد وسكان منطقة الثقة يميلون إلى الاعتقاد بأن البعثة ينبغي أن تبقى في البلد لمدة طويلة بعد الانتخابات؛ بينما يظهر السكان في جنوب البلد وشرقه اهتماما أقل بتمديد دور البعثة.
    8. From 1 to 3 December 2005, the Centre and the Republic of Korea jointly organized a conference on disarmament and non-proliferation issues, entitled " Strengthening the NPT and the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery " , at Busan, in the Republic of Korea. UN 8 - وفي الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2005، اشترك المركز مع جمهورية كوريا في تنظيم مؤتمر بشأن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار، عنوانه " تعزيز معاهدة عدمِ انتشار الأسلحة النووية، وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها " ، في بوسان بجمهورية كوريا.
    Therefore, the Aviation Section needs to retain the necessary staffing to support air movements at both the Baghdad Diplomatic Support Centre and the Forward Support Base. UN ومن ثم، يتعين أن يحتفظ قسم الطيران بملاك الموظفين اللازم لدعم الحركات الجوية في كل من مركز بغداد للدعم الدبلوماسي وقاعدة الدعم الأمامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus