The only notable exceptions were certain activities of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وتتمثل الاستثناءات الوحيدة الجديرة بالذكر في بعض أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام. |
certain activities of Japan with regard to bluefin tuna in the Southern Pacific led to the question of whether the dispute settlement mechanism embodied in the Convention on the Regulation of Bluefin Tuna Fisheries in the Southern Pacific 1993 or that in the United Nations Law of the Sea Convention could be resorted to. | UN | فقد طُرح، بخصوص بعض أنشطة اليابان المتعلقة بالتُن الأزرق في جنوبي المحيط الهادئ، سؤال لمعرفة ما إذا كان يمكن اللجوء إلى آلية تسوية المنازعات المنصوص عليها في اتفاقية تنظيم مصائد التُن الأزرق في جنوبي المحيط الهادئ لعام 1993 أو الآلية المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
His country had also sent observers to attend meetings of COPUOS and had contributed financial assistance to certain activities of that Committee. | UN | ويقيم هذا المركز شبكة واسعة من العلاقات على المستوى الوطني والإقليمي، كما أرسل بلده مراقبين لحضور اجتماعات لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية وقدَّم مساعدات مالية كمساهمة في بعض أنشطة تلك اللجنة. |
Operations are nevertheless ongoing and UNITAR could certainly bring its contribution to certain activities of the above bodies. | UN | ومع ذلك فالعمليات جارية ويمكن لليونيتار أن يسهم بالتأكيد في بعض اﻷنشطة التي تضطلع بها الهيئات المذكورة أعلاه. |
44. At its 638th meeting, on 13 January, the Committee had before it a letter from the Government of Canada concerning certain activities of the International Agency for Rural Industrialization, a non-governmental organization in consultative status with the Council. | UN | ٤٤ - في الجلسة ٦٣٨، المعقودة في ١٣ كانون الثاني/يناير، كان معروضا على اللجنة رسالة موجهة من حكومة كندا بشأن بعض اﻷنشطة التي تمارسها الوكالة الدولية للتصنيع الريفي، وهي منظمة غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس. |
They can sometimes be combined where, for example, certain activities of SMEs are exempted. | UN | ويمكن أحياناً الجمع بين نوعي الاعفاءات، عندما تُعفى مثلاً أنشطة معينة تقوم بها الشركات الصغيرة والمتوسطة. |
94. certain activities of the mandate on freedom of religion or belief can play a role in preventing further violations of violations of other human rights and may contribute to the creation of an early warning mechanism. | UN | 94 - ويمكن أن يكون لبعض الأنشطة التي تدخل في الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد دور في منع وقوع المزيد من الانتهاكات لحقوق الإنسان وقد تساهم في إيجاد آلية للإنذار المبكر. |
In this connection, it was proposed that Governments cooperate to establish a regulatory mechanism to govern certain activities of transnational corporations. | UN | وفي هذا الخصوص/اقترح أن تتعاون الحكومات من أجل إنشاء آلية تنظيمية تحكم بعض أنشطة الشركات عبر الوطنية. |
Most regional and international human rights instruments contain similar language - " ensure rights " , or " ensure and secure rights " - which creates positive legal obligations to control certain activities of private individuals so as to protect against human rights abuses. | UN | وقد تضمنت معظم صكوك حقوق الإنسان الإقليمية والدولية صيغاً مماثلة - " تكفل الحق " أو " تكفل وتضمن الحقوق " - تنم عن التزامات قانونية إيجابية لضبط بعض أنشطة الأفراد الخاصين بهدف توفير الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان. |
During its 1998 regular session, the Committee on Non-Governmental Organizations had before it a letter from the United States Mission to the United Nations concerning certain activities of the Pan African Islamic Society for Agro-Cultural Development (PAIS), a non-governmental organization in consultative status with the Council. | UN | ألف - المعلومات اﻷساسية كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية خلال دورتها العادية لعام ١٩٩٨ رسالة موجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة بخصوص بعض أنشطة الجمعية اﻹسلامية للبلدان اﻷفريقية للتنمية الزراعية - الثقافية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس. |
Management and administration consists of the Office of the Executive Director, including the New York Liaison Office, the External Relations Unit, the Fund Raising Unit and Programme Support Service, as well as certain activities of the Treaty, Legal Affairs and Commission Secretariat Branch. | UN | 86- تتألف الادارة والشؤون الادارية من مكتب المدير التنفيذي، بما في ذلك مكتب نيويورك للاتصال ووحدة العلاقات الخارجية ووحدة جمع الأموال ودائرة الدعم البرنامجي وكذلك بعض أنشطة فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية وأمانة لجنة المخدرات. |
73. The Group witnessed two technicians performing similar maintenance on the helicopter -- working in the cockpit and on the engines -- for approximately four hours on 30 May 2006, and was able to photograph certain activities of the technicians individually, which confirm the 25 January 2006 inspection report. | UN | 73 - وشاهد الفريق تقنيين آخرين يعملان في صيانة مماثلة للطائرة العمودية - وكانا يعملان في قمرة القيادة وفي المحركات - لمدة أربع ساعات تقريبا في 30 أيار/مايو 2006، وقد تمكن الفريق من تصوير بعض أنشطة التقنيين بشكل فردي، مما يؤكد تقرير التفتيش المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2006. |
IS2.6 Under the terms of rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly and regulation 3.8 of the Financial Regulations of the United Nations, States that are not members of the United Nations but that participate in certain activities of the Organization contribute towards the expenses of such activities at rates to be determined by the Assembly. | UN | ب إ 2-6 بموجب أحكام المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة والبند 3-8 من النظام المالي للأمم المتحدة، يتعين على الدول غير الأعضاء في الأمم المتحدة التي تشترك في بعض أنشطة المنظمة أن تسهم في المصروفات المتعلقة بتلك الأنشطة وفقا لمعدلات تحددها الجمعية العامة. |
IS2.7 Under the terms of rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly and regulation 3.8 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, States that are not members of the United Nations but participate in certain activities of the Organization contribute towards the expenses of such activities at rates to be determined by the Assembly. | UN | ب إ 2-7 بموجب أحكام المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة والبند 3-8 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، يتعين على الدول غير الأعضاء في الأمم المتحدة التي تشارك في بعض أنشطة المنظمة أن تسهم في المصروفات المتعلقة بتلك الأنشطة وفقا لمعدلات تحددها الجمعية العامة. |
IS2.7 Under the terms of rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly and regulation 3.8 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, States that are not members of the United Nations but participate in certain activities of the Organization contribute towards the expenses of such activities at rates to be determined by the Assembly. | UN | ب إ 2-7 بموجب أحكام المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة والبند 3-8 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، يتعين على الدول غير الأعضاء في الأمم المتحدة التي تشترك في بعض أنشطة المنظمة أن تسهم في المصروفات المتعلقة بتلك الأنشطة وفقا لمعدلات تحددها الجمعية العامة. |
36. On 22 February 1991, the Government of the Portuguese Republic filed in the Registry of the Court an Application instituting proceedings against the Commonwealth of Australia in a dispute concerning " certain activities of Australia with respect to East Timor " . | UN | ٣٦ - في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩١، أودعت حكومة الجمهورية البرتغالية لدى قلم المحكمة طلبا ترفع فيه دعوى ضد كمنولث استراليا في نزاع حول " بعض اﻷنشطة التي تضطلع بها استراليا فيما يتعلق بتيمور الشرقية " . |
61. On 22 February 1991, the Government of the Portuguese Republic filed in the Registry of the Court an Application instituting proceedings against the Commonwealth of Australia in a dispute concerning " certain activities of Australia with respect to East Timor " . | UN | ٦١ - في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩١، أودعت حكومة الجمهورية البرتغالية لدى قلم سجل المحكمة طلبا ترفع فيه دعوى ضد كمنولث استراليا في نزاع حول " بعض اﻷنشطة التي تضطلع بها استراليا فيما يتعلق بتيمور الشرقية " . |
125. On 22 February 1991, Portugal filed in the Registry of the International Court of Justice an application instituting proceedings against Australia in a dispute concerning " certain activities of Australia with respect to East Timor " (see A/46/724, para. 40). | UN | ١٢٥ - في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩١ أودعت البرتغال لدى قلم محكمة العدل الدولية طلبا ترفع فيه دعوى ضد استراليا في نزاع حول " بعض اﻷنشطة التي تقوم بها استراليا فيما يتعلق بتيمور الشرقية " )انظر A/46/724، الفقرة ٤٠(. |
They can sometimes be combined where, for example, certain activities of SMEs are exempted. | UN | ويمكن أحياناً الجمع بين نوعي الاعفاءات، عندما تُعفى مثلاً أنشطة معينة تقوم بها الشركات الصغيرة والمتوسطة. |
We also believe that the resolution should not single out certain activities of the Agency, however important they may be, to the detriment of others. | UN | ونعتقـــد أيضا أن القرار ينبغي ألا يستفرد أنشطة معينة للوكالة، مهما كانت أهميتها، مما يعود بالضرر على اﻷنشطة اﻷخرى. |
By excluding certain activities of armed forces in paragraph 2 of draft article 18, it reflected the clear understanding that such activities were governed by other rules of international law. | UN | واستبعاد أنشطة معينة للقوات المسلحة في الفقرة 2 من مشروع المادة 18 يبين الفهم الواضح أن تلك الأنشطة تسري عليها قواعد أخرى للقانون الدولي. |
Virtually all human rights instruments impose a wide range of obligations that require States to act with due diligence to prevent violations: States have a positive obligation to regulate and control certain activities of non-State actors in order to avoid, prevent and protect against human rights abuses, including acts of terrorism. | UN | وتفرض جميع صكوك حقوق الإنسان تقريبا كماً هائلا من الواجبات تُلزم الدول بالتصرف مع مراعاة العناية الواجبة لمنع ارتكاب انتهاكات: فعلى الدول التزام إيجابي يفرض عليها وضع لوائح ناظمة لبعض الأنشطة التي تضطلع بها الجهات الفاعلة من غير الدول ومراقبة هذه الأنشطة بغية تفادي ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان ومكافحتها والوقاية منها، بما فيها الأعمال الإرهابية(109). |