"certain non-governmental organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية معينة
        
    The Senegalese Public Treasury, the Central Bank of West African States (BCEAO) and certain non-governmental organizations (NGOs) were also invited to participate. UN وبالإضافة إلى تلك الجهات، شملت التوجيهات وزارة المالية السنغالية، والمصرف المركزي لدول غرب أفريقيا فضلا عن بعض المنظمات غير الحكومية.
    Those allegations are fuelling a widespread media campaign by certain non-governmental organizations. UN وتغذي هذه الادعاءات حملة في وسائط اﻹعلام على نطاق واسع تقوم بها بعض المنظمات غير الحكومية.
    She would like to know when the Convention had been translated, as certain non-governmental organizations had stated that that had not been the case a few years previously. UN وقالت إنها تود معرفة متى ترجمت الاتفاقية حيث ذكرت بعض المنظمات غير الحكومية أنها لم تكن مترجمة منذ سنوات قليلة.
    certain non-governmental organizations had misunderstood African culture and had identified certain tribal practices as trafficking in persons. UN وقد أساءت بعض المنظمات غير الحكومية فهم الثقافة الأفريقية وفهمت بعض الممارسات القبلية على أنها اتجار في الأشخاص.
    The Committee also expresses concern about reports of cases of intimidation and harassment of human rights activists by the authorities, including their arrest and the closure of the offices of certain non-governmental organizations. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها بشأن تقارير تتحدث عن حالات ترهيب ومضايقة تحدث لنشطاء حقوق اﻹنسان على أيدي السلطات، بما في ذلك القبض عليهم وإغلاق مكاتب منظمات غير حكومية معينة.
    The Government is running a successful community home-based care programme in close collaboration with certain non-governmental organizations. UN وتدير الحكومة برنامجا للرعاية المجتمعية في البيوت، بتعاون وثيق مع بعض المنظمات غير الحكومية.
    On the other hand, while attempting to satisfy certain pressure groups led by certain non-governmental organizations in their own countries, the draft resolution does the opposite. UN وفي تقديرنا أن ذلك إرضاء لمجموعات ضغط معينة في بلادهم تقودها بعض المنظمات غير الحكومية.
    certain non-governmental organizations, such as CARITAS, are associated with them. UN وتشترك في هذه اﻷعمال بعض المنظمات غير الحكومية من مثل جمعية كاريتاس.
    certain non-governmental organizations had remarked on pressures and irregularities; the alleged expulsion of two members of an international monitoring team from the country during the earlier presidential elections had not been a very happy precedent. UN وقد لاحظ بعض المنظمات غير الحكومية حدوث وجود ضغوط وتجاوزات؛ ولم يكن ما زعم من طرد اثنين من أعضاء فريق مراقبة دولي من البلاد أثناء الحملة الانتخابية الرئاسية، سابقة تبشر بالخير.
    In this regard, certain non-governmental organizations and civil society have played an informal role in certain cases in identifying the location of clandestine holdings and illicit transfers of conventional arms. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت بعض المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، في حالات معينة، بدور غير رسمي في تحديد مواقع مخازن سرية للأسلحة التقليدية والكشف عن نقلها بطرق غير مشروعة.
    36. He noted that certain non-governmental organizations had actually initiated legal proceedings against the Argentine State rather than specific individuals, and it would be interesting to learn how the State was handling those charges. UN ٣٦ - ولاحظ أن بعض المنظمات غير الحكومية شرعت بالفعل في إجراءات قانونية ضد الدولة اﻷرجنتينية لا ضد أفراد محددين، وسيكون من المفيد لو أمكن معرفة كيفية معالجة الدولة لتلك الاتهامات.
    certain non-governmental organizations had reported that a system existed in Haiti whereby certain children from rural areas were subjected to forced labour in urban families; he asked what plans existed to remedy that situation. UN وقال إن بعض المنظمات غير الحكومية أفاد بأنه يوجد في هايتي نظام يخضع بموجبه بعض اﻷطفال من المناطق الريفية للعمل بالسخرة لدى اﻷسر الحضرية؛ وسأل عما إذا كانت هناك خطط لعلاج هذا الوضع.
    UNICEF, actively supported by certain non-governmental organizations such as the International Catholic Child Bureau and Rädda Barnen, has taken a lead in those activities. UN وقد احتلت اليونيسيف، بدعم نشيط من بعض المنظمات غير الحكومية مثل المكتب الكاثوليكي الدولي للطفل ومؤسسة رادا بارين، مركز الصدارة في هذه اﻷنشطة.
    In that process, certain non-governmental organizations which had made significant contributions should continue to play a meaningful role. UN وأعلن أن هناك بعض المنظمات غير الحكومية التي كان لها إسهام ملحوظ في هذه العملية وهذه ينبغي أن تستمر في القيام بدور فعال.
    There are also certain non-governmental organizations for the welfare of children who can take up the case should problems arise in the processing of compensation claims. UN وهناك أيضا بعض المنظمات غير الحكومية المعنية برفاه الطفل التي بامكانها أن ترفع القضية في حالة ظهور مشاكل في تجهيز طلبات التعويض.
    Denial of access for certain non-governmental organizations UN منع وصول بعض المنظمات غير الحكومية
    According to certain non-governmental organizations (Caritas) these figures, which relate only to married women between 15 and 49 years of age, overstate the true situation. UN لكن ترى بعض المنظمات غير الحكومية منها مؤسسة " كاريتاس " أن هذه الأرقام التي لا تغطي إلا النساء المتزوجات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 سنة تفوق الأرقام الحقيقية.
    Then the criticisms that had been made by certain non-governmental organizations of holding a coroner's inquest after a violent death would be taken duly into account, and the Government would seek to ensure that the gaps and shortcomings in that procedure were rectified as quickly as possible. UN وعليه، سيتم إيلاء الاعتبار الواجب للانتقادات الصادرة عن بعض المنظمات غير الحكومية بشأن إجراءات التحقيق القضائي الذي يجريه قاضي التحقيق في أسباب الوفاة بعد الموت الناجم عن العنف، وستحرص الحكومة على معالجة الثغرات وأوجه القصور التي تشوب هذه الاجراءات في أقرب وقت ممكن.
    We believe it important to have a full discussion among ourselves before we decide to invite certain non-governmental organizations to participate in the CAP, and to further discuss the criteria we use to invite them. UN ونعتقد أنـه من المهم أن نجري مناقشة كاملة فيما بيننا قبل أن نقرر دعوة منظمات غير حكومية معينة للمشاركة في عملية النداء الموحـد. وأن نواصل مناقشة المعايير التي نستخدمها في دعوتها.
    This problem was resolved when the authorities granted certain non-governmental organizations (NGOs) permission to operate. UN وقد حلت هذه المشكلة عندما منحت السلطات منظمات غير حكومية معينة تصريحا بالعمل.
    The problem was resolved when the authorities granted certain non-governmental organizations permission to operate. UN وقد حلت هذه المشكلة عندما منحت السلطات منظمات غير حكومية معينة تصريحا بالعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus