"certain operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض العمليات
        
    • عمليات معينة
        
    • بعمليات معينة
        
    • بعض عملياتها
        
    • ببعض العمليات
        
    During the transitional period, certain operations had hindered the move towards democracy. UN وخلال الفترة الانتقالية، حدثت بعض العمليات التي أعاقت التوجﱡه نحو الديمقراطية.
    The emphasis placed on certain operations by regional and subregional institutions reflects the diversity of their constituencies' financial needs. UN ولعل التأكيد على بعض العمليات التي تضطلع بها مؤسسات إقليمية ودون إقليمية دليل على تنوع الاحتياجات المالية لأعضائها.
    Information leading to the suspicion that certain operations may be related to the financing of terrorist activities is being investigated. UN ويجري التحقيق في معلومات تثير الشك في أن بعض العمليات قد تكون مرتبطة بتمويل الأنشطة الإرهابية.
    The complexity of certain operations requires, however, that in some cases the relationship be based on contractual arrangements. UN على أن تعقد عمليات معينة يتطلب أن تقوم العلاقة في بعض اﻷحوال على أساس ترتيبات تعاقدية.
    The working group had determined that there was a need to maintain a liaison presence in Geneva for the continuity of certain operations. UN وقرر الفريق العامل أن هناك حاجة إلى اﻹبقاء على وجود مكتب اتصال في جنيف من أجل استمرار عمليات معينة.
    Frequently, these forces merge or combine in connection with certain operations. UN وكثيرا ما تندمج هذه القوات أو تتجمع فيما يتعلق بعمليات معينة.
    KPC transferred certain operations from Kuwait to its London branch office during Iraq's occupation of Kuwait. UN وقد قامت المؤسسة بنقل بعض عملياتها من الكويت إلى فرع المؤسسة في لندن أثناء احتلال العراق للكويت.
    Relevant Iranian authorities have reported that Iraqi armed forces on board Iraqi boats and armed with combat weapons have recently begun certain operations against Iranian fishing boats and foreign vessels north of the Persian Gulf and in the Iranian territorial waters. UN أفادت السلطات اﻹيرانية المختصة أن قوات مسلحة عراقية على متن قوارب عراقية ومسلحة بأسلحة قتالية بدأت في اﻵونة اﻷخيرة تقوم ببعض العمليات ضد سفن الصيد اﻹيرانية وضد سفن أجنبية شمال الخليج الفارسي وفي المياه اﻹقليمية اﻹيرانية.
    The new Act places on such corporations, especially financial institutions, a special duty to know their clients and a duty to monitor certain operations, maintain and report on documents. UN ويفرض القانون الجديد على الأشخاص المذكورين أعلاه التزاما خاصا يقتضي من المؤسسات المالية، التزود بمعلومات عن العملاء، كما يُفرض عليهم واجب مراقبة بعض العمليات وحفظ الوثائق ونقلها.
    As a result, the work was complex to plan and schedule, with certain operations being dependent upon the completion of others and several different subcontractors involved. UN ونتيجة لذلك، كان العمل معقدا يصعب تخطيطه ووضع جدول زمني له، وارتهن العمل في بعض العمليات بإتمام عمليات أخرى فضلا عن اشتراك العديد من مختلف المتعاقدين من الباطن.
    As a result, the work was complex to plan and schedule, with certain operations being dependent upon the completion of others and several different subcontractors involved. UN ونتيجة لذلك، كان العمل معقدا يصعب تخطيطه ووضع جدول زمني له، وارتهن العمل في بعض العمليات بإتمام عمليات أخرى فضلا عن اشتراك العديد من مختلف المتعاقدين من الباطن.
    Yet, the more the supplier specializes in certain operations, and the more experience it gains, the more likely the relationship evolves from one-way subcontracting to a two-way partnership. UN غير أنه كلما ازداد تخصص المورد في بعض العمليات كلما ازدادت خبرته واحتمال تطور العلاقة من علاقة تعاقد من الباطن في اتجاه واحد إلى شراكة في اتجاهين.
    The arrangements currently being drawn up will allow the surveillance in particular of certain operations relating to amounts whose unitary or overall value exceeds 500, 000 francs CFA. UN وتجيز الأحكام المعمول بها حاليا فرض رقابة وبخاصة على بعض العمليات التي يزيد مجموع مبالغها أو كل مبلغ منها على 000 500 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    The Government of Mexico has not established additional elements, factors or reasons for considering certain operations as unusual because of possible connections with terrorist activities. UN لم تحدد الحكومة المكسيكية أي عناصر أو عوامل أو أسباب إضافية يمكن بناء عليها اعتبار بعض العمليات بمثابة عمليات غير اعتيادية لاحتمال وجود صلة بينها وبين الأنشطة الإرهابية.
    - The definition of principles for oversight of certain operations with monitoring thresholds; UN - تحديد مبادئ مراقبة بعض العمليات مع تعيين حدود الرقابة؛
    - define principles for oversight of certain operations with monitoring thresholds; UN - تحديد مبادئ مراقبة بعض العمليات مع حدود الرقابة؛
    I was second in charge of certain operations... second to a Mr. Meyer Lansky. Open Subtitles أنا كنت المسؤول الثانى .... عن بعض العمليات جانبا مع السيد لانسكي
    It is therefore unclear whether, once a private military and security company is granted a licence to conduct certain operations, its activities under that contract are in any way monitored by the licensing authorities. UN وعليه، فمن غير الواضح ما إذا كانت السلطات المانحة للترخيص تمارس أي رقابة على الأنشطة التي تضطلع بها شركة عسكرية وأمنية خاصة بعد حصول هذه الشركة على ترخيص لإنجاز عمليات معينة بموجب عقد.
    In 1995, the then Department of Administration and Management and its Office of Conference and Support Services preliminarily decided that outside consultants should be engaged to do a study on the efficiency of internal printing in New York and Geneva, with special attention to the possible cost-benefits of outsourcing certain operations. UN ففي عام ١٩٩٥، قررت إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم آنذاك ومكتبها لشؤون المؤتمرات وخدمات الدعم بصفة أولية لزوم تكليف مستشارين خارجيين بإجراء دراسة عن فعالية الطباعة الداخلية في نيويورك وجنيف مع الاهتمام بوجه خاص بما يمكن أن يتحقق من مكاسب في التكاليف لدى الاستعانة بمصادر خارجية في عمليات معينة.
    In the event that banks or their branches violate the banking legislation and established financial regulations, the Central Bank of the Republic of Uzbekistan may levy a fine of up to 0.1 per cent of the minimum amount of the authorized capital, or restrict certain operations for a period of up to six months. UN وفي الحالات التي تنتهك فيها المصارف أو فروعها التشريعات المصرفية والنظم المالية المقررة، يجوز للمصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان فرض غرامة لا تزيد على 0.1 في المائة من المبلغ الأدنى لرأس المال المصرح به، أو تقييد عمليات معينة لفترة أقصاها ستة أشهر.
    Article 42 of the Law on the Bank of Lithuania stipulates that a credit institution is bank, another legal person or a subdivision of a foreign credit institution whose activities on the basis of legal acts are regarded as activities of credit institutions, and which hold a license or permission issued by the Bank of Lithuania to engage in certain operations provided for in laws. UN وتنص المادة 42 من قانون مصرف ليتوانيا على أن المؤسسة الائتمانية هي مصرف أو شخص اعتباري آخر أو قسم فرعي من مؤسسة ائتمان أجنبي، تعتبر أنشطته استنادا إلى الإجراءات القانونية كأنشطة مؤسسة ائتمان حصلت على ترخيص أو إذن صادر من مصرف ليتوانيا للقيام بعمليات معينة منصوص عليها في القوانين.
    27. In addition, TNCs are increasingly using the market for outsourcing certain operations instead of internalizing them to increase efficiency. UN 27- إضافة إلى ذلك، تلجأ الشركات عبر الوطنية أكثر فأكثر إلى الأسواق لإسناد بعض عملياتها إلى مصادر خارجية بدلاً من الاحتفاظ بها في الداخل، طلباً للكفاءة.
    If it were to be believed, however, that the activities of an industrial establishment in Andorra were connected with certain operations involving chemicals, as might be the case for a private laboratory, such establishment would be subjected to constant monitoring by the Department of Industrial Security with the cooperation, if required, of the Department of Health. UN ومع ذلك، إذا أدى إنشاء مصنع في أندورا إلى إعطاء الانطباع بأن النشاط الذي يضطلع به له علاقة ببعض العمليات المتعلقة بالمنتجات الكيميائية، كمختبر خاص مثلا، فيخضع هذا المصنع لرقابة دائمة من طرف إدارة الأمن الصناعي وذلك بالتعاون مع إدارة الصحة، عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus