"cfc phase-out" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • بالتخلص التدريجي للمواد المستنفدة للأوزون
        
    The Party has also submitted an explanation for its apparent deviation in 2004 from its CFC phase-out commitments contained in decision XIII/19, in accordance with decision XVII/35. UN 162- كما قدم الطرف تفسيرا لانحرافه الظاهر في عام 2004 عن التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في المقرر 13/19، وفقا للمقرر 17/35.
    The Party has also submitted an explanation for its apparent deviation in 2004 from its CFC phase-out commitments contained in decision XIII/19, in accordance with decision XVII/35. UN 183- كما قدم الطرف تفسيراً لانحرافه الظاهر في عام 2004 عن التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في المقرر 13/19، وفقاً للمقرر 17/35.
    The era of funding CFC phase-out had drawn to a close, but its legacy would underpin the efforts of parties as they rose to the challenge of HCFC phaseout. UN لقد انتهت حقبة تمويل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لكن إرثها سيدعم جهود الأطراف وهي ترتفع إلى مستوى تحديات التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    It agreed that the proposed plan of action with regard to methyl chloroform was satisfactory, but it was concerned about the rate of progress with the CFC phase-out. UN واتفقت على أن خطة العمل المقترحة المتعلقة بكلوروفورم الميثيل مرضّية وإن كانت تشعر بالقلق إزاء معدل التقدم الذي يسير به التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Germany, UNIDO and France are implementing a national CFC phase-out plan in the country. UN وتقوم ألمانيا واليونيدو وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلاد.
    Germany, UNIDO and France are implementing a national CFC phase-out plan in the country. UN وتقوم ألمانيا واليونيدو وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلاد.
    Those data place the Party in advance of both its commitment contained in decision XV/26 and its CFC phase-out obligations under the Montreal Protocol for 2008. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة يفوق فيها كلاًّ من التزامه الوارد في المقرر 15/26 والتزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب بروتوكول مونتريال، لعام 2008.
    This information indicates that the Party was in advance of its commitment contained in decision XIV/33 and ahead of its CFC phase-out obligations under the Protocol. UN وتبين هذه المعلومات أن الطرف متقدم على التزامه الوارد في المقرر 14/33 وسابق على التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول.
    That information indicated that the Party was in advance of its commitment contained in decision XIV/33 and ahead of its CFC phase-out obligations under the Protocol. (c) Recommendation UN وتبين تلك المعلومات أن الطرف أنجز أكثر مما التزام به في المقرر 14/33 وأنجز أكثر من المنصوص عليه في التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول.
    Those data place the Party in advance of both its commitment contained in decision XV/26 and its CFC phase-out obligations under the Montreal Protocol for 2007. UN وهذه البيانات تظهر أن الطرف في حالة متقدمة على كل من التزامه الوارد في المقرر 15/26 والتزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب بروتوكول مونتريال، بالنسبة لعام 2007.
    Belize has reported CFC consumption for 2004 of 12.23 ODP tonnes, which is in advance of both the consumption reduction commitments contained in its plan of action and its CFC phase-out obligations under the Protocol. UN 37 - وأبلغت بليز عن استهلاك لمركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2004 قدره 12.23 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون والتي تتقدم على كل من التزاماتها بخفض الاستهلاك الواردة في خطة عملها والتزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يرتبها البروتوكول.
    That data demonstrated a continuation of the Party's sustained phase-out of CFC, in advance both of its commitment contained in decision XV/38 and its CFC phase-out obligations under the Montreal Protocol for 2006. UN وأثبتت هذه البيانات استمرار الطرف بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية، بقدر يفوق كلاً من التزامه الوارد في المقرر 15/38 والتزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب بروتوكول مونتريال لعام 2006.
    During the meeting, a response was received from the Government of Kenya to the Secretariat's invitation to explain the Party's apparent deviation from its CFC phase-out measures. UN 143- وتم أثناء الاجتماع تلقي ردٍ من حكومة كينيا على دعوة الأمانة إلى شرح الانحراف الظاهري من جانب هذا الطرف عن تدابير التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    During the ensuing discussion, many Parties indicated their support for the spirit of the proposal insofar as it aimed to accelerate CFC phase-out. UN 149- وأثناء المناقشات التي أعقب ذلك، عبرت أطراف عديدة عن تأييدها لروح الاقتراح ما دام يهدف إلى الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Further reductions are expected to track implementation of CFC phase-out projects that have already been approved under the Multilateral Fund, leading to a final phase-out in 2010. UN ومن المتوقع إجراء انخفاضات أخرى إثر تنفيذ مشاريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وهي المشاريع التي ووفق عليها بالفعل في إطار الصندوق المتعدد الأطراف مما سيؤدي إلى التخلص النهائي بحلول عام 2010.
    He therefore appealed for timely payment of all contributions to avoid jeopardizing the final and crucial stage of CFC phase-out in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and to maintain the momentum of HCFC phase-out. UN ولذلك ناشد أحمدزاي المتبرعين تسديد جميع التبرعات في أوانها لتفادي أن تتعرض للخطر المرحلة الأخيرة والحاسمة من التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وللحفاظ على زخم التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    It was on this basis that the Committee agreed to continue to review Bosnia and Herzegovina's CFC phase-out progress with reference to the existing benchmarks, and agreed to reconsider its request to revise those benchmarks at the present meeting in the light of any additional information. UN وعلى أساس ذلك، جاءت موافقة اللجنة على الاستمرار في إعادة النظر في التقدم الذي تحرزه البوسنة والهرسك في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في ضوء علامات القياس الحالية، وموافقتها على إعادة النظر في طلب البلد تنقيح علامات القياس تلك أثناء هذا الاجتماع في ضوء أي معلومات إضافية.
    It was on this basis that the Committee agreed to continue to review Bosnia and Herzegovina's CFC phase-out progress with reference to the existing benchmarks, and agreed to reconsider its request to revise those benchmarks at the present meeting in the light of any additional information. UN وعلى أساس ذلك جاءت موافقة اللجنة على الاستمرار في إعادة النظر في التقدم الذي تحرزه البوسنة والهرسك في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في ضوء علامات القياس الحالية، وموافقتها على إعادة النظر في طلب البلد تنقيح علامات القياس تلك أثناء هذا الاجتماع في ضوء أي معلومات إضافية.
    The agency is also implementing a national CFC phase-out plan and halon banking and methyl bromide phase-out projects, while UNIDO is implementing a terminal umbrella solvent phase-out project. UN كما تنفذ الوكالة خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومشروعين لتخزين الهالون والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، في حين ينفذ اليونيدو مشروعا للتخلص التدريجي النهائي الجامع.
    The agency is also implementing a national CFC phase-out plan and halon banking and methyl bromide phase-out projects, while UNIDO is implementing a terminal umbrella solvent phase-out project. UN كما تنفذ الوكالة خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومشروعين لتخزين الهالون والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، في حين ينفذ اليونيدو مشروعا للتخلص التدريجي النهائي الجامع.
    UNEP, UNDP and the Government of Canada are providing CFC phase-out assistance to Bolivia under the Multilateral Fund. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة كندا بتوفير المساعدة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى بوليفيا في إطار الصندوق متعدد الأطراف.
    It is to be considered under agenda items 6 (a) (viii) and 7 (b) with regard to its implementation of decision XVI/17 and reported deviation from its CFC phase-out commitments contained in decision XI/25 for 2003. UN وسوف ينظر في إطار البندين 6 (أ) `8` و7 (ب) فيما يتعلق بتنفيذها المقرر 16/17 وإبلاغها عن الانحراف عن التزامها بالتخلص التدريجي للمواد المستنفدة للأوزون الوارد في المقرر 11/25 عن عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus