We welcomed the preservation of the CFE Treaty as one of the cornerstones of the European security. | UN | ورحبنا بالحفاظ على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بوصفها أحد اﻷركان اﻷساسية لﻷمن اﻷوروبي. |
Destruction of conventional weapons: Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty) | UN | تدمير الأسلحة التقليدية: معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا |
Russia has repeatedly stated in particular that, as far back as the 1980s, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) had become hopelessly out of date. | UN | وقالت روسيا مرارا وعلى وجه الخصوص منذ الثمانينات إن معاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا عفا عليها الزمن. |
One of the essential prerequisites for strengthening European security is the revitalization of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE). | UN | ومن بين الشروط المسبقة الأساسية لتعزيز الأمن الأوروبي تنشيط المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Russia was one of the first to sign the Agreement on Adaptation of the CFE. | UN | كانت روسيا من أوائل الموقعين على الاتفاق بشأن تعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Sweden would welcome the entry into force of the adjusted CFE agreement as soon as possible. | UN | وسترحب السويد بدخول الاتفاق المعدل لاتفاق القوات المسلحة التقليدية في أوروبا حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
The CFE Treaty is one of the main arms control arrangements which is aimed at minimizing concerns and challenges and at the same time strengthening confidence, openness and security between the participating States. | UN | تشكل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا أحد الترتيبات الرئيسية في مجال تحديد الأسلحة التي ترمي إلى تقليل الشواغل والتحديات وفي نفس الوقت تعزيز الثقة والانفتاح والأمن بين الدول المشاركة. |
Armenia understands the CFE Treaty as one of the cornerstones of European stability and security. | UN | وتعتبر أرمينيا معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ركيزة أساسية من ركائز الاستقرار والأمن الأوروبي. |
The Agreement is based on the same guidelines and principles as the CFE Treaty. | UN | ويستند الاتفاق إلى نفس المبادئ التوجيهية والمبادئ التي تستند إليها معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Ukraine has substantially contributed to implementing the CFE Treaty. | UN | ولقد ساهمت أوكرانيا مساهمة كبيرة في وضع معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا موضع التنفيذ. |
We believe that the CFE Treaty will continue to serve as a cornerstone of European security. | UN | ونعتقد أن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ستظل بمثابة حجر زاوية في الأمن الأوروبي. |
This is a prerequisite for consolidating the viability and efficiency of the CFE Treaty in future. | UN | وهذا شرط أساسي لتعزيز سلامة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا وزيادة كفاءة تلك المعاهدة في المستقبل. |
The delay of the withdrawal could lead to serious complications in the process of the ratification of the adapted CFE Treaty. | UN | وتأخير الانسحاب يمكن أن يؤدي إلى تعقيدات خطيرة في عملية التصديق على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Indeed, the experience in Europe at the conclusion of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) confirms that this was the approach that was finally successful. | UN | الواقع أن التجربة المكتسبة في أوروبا لدى إبرام معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا تؤكد على أن هذا النهج كان النهج الذي تكلل بالنجاح أخيرا. |
The CFE Treaty is the foundation of European security. | UN | إن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا تشكل دعامة اﻷمن اﻷوروبي. |
The autumn session of negotiations on the adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) has concluded in Vienna. | UN | اختُتمت في فيينا الدورة الخريفية للمفاوضات المتعلقة بتكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
We call for the reversal of that unilateral suspension, which risks eroding the integrity of the CFE regime and undermines the cooperative approach to security in the OSCE area. | UN | ونناشد بإبطال ذلك التعليق الانفرادي، الذي يخاطر بإضعاف سلامة نظام الاتفاقية ويؤدي إلى تقويض النهج التعاوني نحو الأمن في منطقة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
In that regard, the issue of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty) is of particular significance. | UN | وفي ذلك الصدد، تكتسي المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا أهمية خاصة. |
It played a full part in the negotiations which led to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (the CFE Treaty). | UN | ولقد اضطلعت بدور كامل في المفاوضات التي أدت إلى إبرام المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
There is a question of how effective are the inspections within the CFE Treaty and confidence-building measures in Europe held on the territory of Armenia. | UN | وثمة مسألة تتعلق بمدى فعالية ما يجري في اقليم أرمينيا من تفتيشات في اطار معاهدة تخفيض القوات التقليدية في أوروبا وتدابير بناء الثقة في أوروبا. |
Of special significance now, following NATO enlargement, is the question of the adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (the CFE Treaty). | UN | ومما له أهمية خاصة الآن، على إثر توسيع عضوية حلف شمال الأطلسي، مسألة تكييف معاهدة القوات التقليدية في أوروبا. |
641. In 2003 and 2004, the Federal Electricity Commission (CFE) developed the Complementary Training Programme for Women Workers, to boost their employment performance; 17,473 women workers participated nationwide from all hierarchical levels, in modules, workshops, courses and roundtables. | UN | 641 - وفي عامي 2003 و 2004، وضعت اللجنة الاتحادية للكهرباء البرنامج التكميلي لتدريب المرأة العاملة الذي ييسّر أداءها لعملها. واشتركت في البرنامج 473 17 عاملة على المستوى الوطني من جميع المستويات التسلسلية، من خلال نماذج ودورات واجتماعات مائدة مستديرة. |
They also rely on data provided by the US Air Force's Commercial and Foreign Entities (CFE) pilot programme. | UN | كما تعتمد على البيانات التي يوفرها البرنامج التجريبي الخاص بالكيانات التجارية والأجنبية التابع للقوات الجوية الأمريكية. |
The CFE Treaty in its present form is hopelessly outdated. | UN | فمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بصيغتها الحالية باتت متقادمة العهد بشكل ميؤوس منه. |
We support the ongoing efforts to overcome the CFE crisis. | UN | ونؤيد الجهود المستمرة للتغلب على الأزمة المتعلقة بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |