"chain of custody" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلسلة المسؤوليات
        
    • تسلسل العهدة
        
    • نظام تأمين المخزونات
        
    • النظام التسلسلي للحيازة
        
    • لتأمين المخزونات
        
    • الموقع وتسلسلُ
        
    • المسائل التي تتعلق بسلسلة المسؤوليات
        
    • تسلسل حفظ
        
    • تسلسل حيازة
        
    • سلاسل الحراسة
        
    • سلسة المسؤوليات
        
    • سلسلة المسؤولية
        
    • سلسلة من الاحتجاز
        
    • من العهدة
        
    • سلسلة الحيازة
        
    The United Nations Mission could not verify the chain of custody for this sampling and subsequent analysis. UN ولم يتسن لبعثة الأمم المتحدة التحقق من سلسلة المسؤوليات المتعلقة بأخذ هذه العينات وبالتحليل المنجز.
    The responsibilities and the tasks at each stage of the process are clearly defined; the chain of custody, however, remains the weakest point of the whole process. UN بيد أن أضعف نقطة في العملية برمتها لا تزال هي سلسلة المسؤوليات.
    The Panel examined the chain of custody documents that afternoon and noted that critical information was missing. UN وقد فحص فريق الخبراء وثائق سلسلة المسؤوليات بعد ظهر ذلك اليوم، ولاحظ وجود نقص في معلومات هامة.
    And ballistics would return the gun to the same box to maintain chain of custody. Open Subtitles وسوف يعود فريق المقذوفات السلاح إلى نفس صندوق للمحافظة على تسلسل العهدة.
    The container with the treaty-accountable item was sealed to ensure the further chain of custody. UN وتختم الحاوية التي تحتوي على بند المسؤولية بموجب المعاهدة لكفالة استمرار عمل نظام تأمين المخزونات.
    A process of forest certification based on a chain of custody was being discussed. UN وتجري حالياً مناقشة عملية لإصدار شهادات حرجية استناداً إلى النظام التسلسلي للحيازة.
    It should be noted that schematic drawings are unlikely to have sufficient three-dimensional detail to satisfy all the requirements of the inspectors in developing comprehensive chain of custody measures. UN وينبغي الإشارة إلى أن الرسوم التخطيطية ليس من المرجح أن تحتوي على تفاصيل ثلاثية الأبعاد تكفي لتلبية جميع احتياجات المفتشين لوضع تدابير شاملة لنظام لتأمين المخزونات.
    chain of custody system that meets international standards UN نظام سلسلة المسؤوليات الذي يمتثل للمعايير الدولية
    The United States Government will provide $1.64 million to develop and support the chain of custody system. UN وستقدم حكومة الولايات المتحدة مبلغ 1.46 مليون دولار بغية تنمية نظام سلسلة المسؤوليات وتوفير الدعم له.
    The United Nations Mission studied the report but could not independently verify the chain of custody for the sampling and the transport of the samples. UN ودرست بعثة الأمم المتحدة التقرير لكنها لم تتمكن من التحقق بصورة مستقلة من سلسلة المسؤوليات عن أخذ العينات ونقلها.
    Figure XXIII 152. The chain of custody of the materiel remains unclear, and determining when it left Libya is difficult. UN 152 - تظل سلسلة المسؤوليات المتعلقة بهذه الأعتدة غير واضحة، ويصعب تحديد توقيت خروج هذه الأعتدة من ليبيا.
    However, the release of chemical weapons at the alleged site could not be independently verified in the absence of primary information on delivery systems and of environmental and biomedical samples collected and analysed under the chain of custody. UN إلا أنه لم يتسنّ التحقق بطريقة مستقلة من مصدر إطلاق الأسلحة الكيميائية في ذلك الموقع لغياب معلومات مباشرة عن نظم الإيصال والعينات البيئية والأحيائية الطبية التي أُخذت وحُللت في إطار سلسلة المسؤوليات.
    Since they entered into the SGS chain of custody, companies operating under these private use permits have begun felling trees and shipping logs. UN ولما كان الأمر يتعلق بتراخيص أصبحت مدرجة في نظام سلسلة المسؤوليات للشركة العامة للمراقبة، فقد شرعت الشركات العاملة بموجب تراخيص الاستغلال الخاص في قطع الأشجار وشحن الأخشاب.
    He or she establishes work-flow procedures that guarantee an unbroken chain of custody during the scan process and a contemporary input of all information into the database of the Office of the Prosecutor. UN كما يقوم شاغل الوظيفة بوضع إجراءات لتدفق العمل تكفل عدم انقطاع تسلسل العهدة أثناء عملية المسح الضوئي وإدخالا متزامنا لكل المعلومات في قاعدة بيانات مكتب المدعي العام.
    He or she establishes work-flow procedures that guarantee an unbroken chain of custody during the scan process and a contemporary input of all information into the database of the Office of the Prosecutor. UN كما يقوم شاغل الوظيفة بوضع إجراءات لتدفق العمل تكفل عدم انقطاع تسلسل العهدة أثناء عملية المسح الضوئي وإدخالا متزامنا لكل المعلومات في قاعدة بيانات مكتب المدعي العام.
    No, no, no, no. chain of custody, chain of custody. Open Subtitles لا، لا، تسلسل العهدة، تسلسل العهدة
    The container with the treaty-accountable item was sealed to ensure the further chain of custody. UN وتختم الحاوية التي تحتوي على بند المسؤولية بموجب المعاهدة لكفالة استمرار عمل نظام تأمين المخزونات.
    13. As well as authentication, the United Kingdom is considering other aspects of verification, such as chain of custody, provenance, and managed access techniques. UN 13- تنظر المملكة المتحدة في الجوانب الأخرى للتحقق، علاوة على توثيق الهوية، مثل النظام التسلسلي للحيازة وعملية تحديد المصدر وتقنيات الوصول المنظم.
    It should be noted that schematic drawings are unlikely to have sufficient three-dimensional detail to satisfy all the requirements of the inspectors in developing comprehensive chain of custody measures. UN وينبغي الإشارة إلى أن الرسوم التخطيطية ليس من المرجح أن تحتوي على تفاصيل ثلاثية الأبعاد تكفي لتلبية جميع احتياجات المفتشين لوضع تدابير شاملة لنظام لتأمين المخزونات.
    6 QDOC/LAB/WI/CS03: Documentation, chain of custody and Confidentiality for Handling Off-Site UN 6 QDOC/LAB/WI/CS03: توثيقُ العينات خارج الموقع وتسلسلُ حيازتها وسرّية التعامل معها في مختبر
    We have considered your arguments, pro and con, and we have decided against your chain of custody concern. Open Subtitles لقد تباحثنا في حجتكما بإيجابياتها وسلبياتها وقد حكمنا ضد الاتهام بوجود خلل في تسلسل حفظ الدليل
    In most cases, the weapons were either too old, or the information insufficient, to allow the Group to determine the chain of custody of the weapons. UN وفي معظم الحالات، كانت الأسلحة قديمة جدا أو المعلومات غير كافية بحيث تعذر على الفريق تحديد تسلسل حيازة الأسلحة.
    Société générale de surveillance continues to monitor the chain of custody without a contract but with a reduced scope. UN والشركة العامة للرقابة مستمرة في رصد سلسة المسؤوليات دون عقد، وإن كان هذا يتم على نطاق أصغر.
    The contract of the commercial agency responsible for the chain of custody for timber export expired in December 2012. UN وقد انتهى عقد الوكالة التجارية المسؤولة عن سلسلة المسؤولية عن تصدير الأخشاب في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    I fully documented the chain of custody. Open Subtitles لقد وثّقت تماما سلسلة من الاحتجاز
    We had him for conspiracy to commit murder, and the police let the tape of that bastard admitting that he did it out of the chain of custody for 20 minutes. Open Subtitles أوقعنا به للتآمر على ارتكاب جريمة وأهملت الشرطة شريط اعتراف ذلك النذل من العهدة لـ20 دقيقة
    The European Union has now also passed legislation (Council Regulation (EC) No. 1005/2008 of 29 September 2008) requiring all fish entering the Union to be accompanied by verified catch documentation and proof of chain of custody. UN وأصدر الاتحاد الأوروبي الآن أيضا تشريعا (القاعدة التنظيمية للمجلس رقم 1005/2008 المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2008) يقضي بأن تكون جميع الأسماك التي تدخل الاتحاد الأوروبي مصحوبة بوثائق يمكن التحقق منها عن المصيد، ودليل يثبت سلسلة الحيازة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus