2.7 On an unspecified date, the author applied, also under a supervisory procedure, to the Chair of the Supreme Court. | UN | 2-7 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى رئيس المحكمة العليا وفقاً لإجراء الرقابة الإشرافية أيضاً. |
The Deputy Chair of the Supreme Court upheld the decision. | UN | وأكد نائب رئيس المحكمة العليا هذا القرار. |
Similarly, his application for judicial review to the Chair of the Supreme Court was also dismissed. | UN | وبالمثل، رُفض أيضاً طلب المراجعة القضائية الذي قدمه إلى رئيس المحكمة العليا. |
When the question was put to the Constitutional Court it ruled in favour of the Chair of the Supreme Court. | UN | وقالت إنه عندما عُرضت هذه المسألة على المحكمة الدستورية، جاء حكم المحكمة لصالح رئيس المحكمة العليا. |
6.1 On 14 April 2006, the State party forwarded a report from the General Prosecutor of Tajikistan dated 28 March 2006 and a letter of First Deputy Chair of the Supreme Court, dated 31 March 2006. | UN | 6-1 أحالت الدولة الطرف، في 14 نيسان/أبريل 2006، تقريراً صدر عن المدّعي العام في طاجيكستان بتاريخ 28 آذار/مارس 2006، ورسالة صادرة عن النائب الأول لرئيس المحكمة العليا بتاريخ 31 آذار/مارس 2006. |
When the question was put to the Constitutional Court it ruled in favour of the Chair of the Supreme Court. | UN | فلما طرح السؤال على المحكمة الدستورية، قضت لصالح رئيس المحكمة العليا. |
The author had not asked the Prosecutor's Office or the Chair of the Supreme Court to initiate supervisory review proceedings in accordance with article 439 of the Code of Civil Procedure. | UN | وأكدت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يطلب من مكتب المدعي العام أو من رئيس المحكمة العليا الشروع في إجراءات المراجعة الرقابية وفقاً للمادة 439 من قانون أصول المحاكمات المدنية. |
The author reiterates that he requested the Chair of the Supreme Court to initiate a supervisory review. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ مجددا أنه طلب من رئيس المحكمة العليا الشروع في مراجعة رقابية. |
In this regard, it points out that such a decision is adopted collegially by three judges and not by the Chair of the Supreme Court. | UN | ويتعين عليها في هذا الصدد، أن توضح أن ذلك القرار اتخذ بشكل جماعي من قبل ثلاثة قضاة وليس من قبل رئيس المحكمة العليا. |
In this regard, it points out that such a decision is adopted collegially by three judges and not by the Chair of the Supreme Court. | UN | ويتعين عليها في هذا الصدد، أن توضح أن ذلك القرار اتخذ بشكل جماعي من قبل ثلاثة قضاة وليس من قبل رئيس المحكمة العليا. |
The author had not asked the Prosecutor's Office or the Chair of the Supreme Court to initiate supervisory review proceedings in accordance with article 439 of the Code of Civil Procedure. | UN | وأكدت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يطلب من مكتب المدعي العام أو من رئيس المحكمة العليا الشروع في إجراءات الاستعراض الإشرافي وفقاً للمادة 439 من قانون أصول المحاكمات المدنية. |
The author reiterates that he requested the Chair of the Supreme Court to initiate a supervisory review. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ مجددا أنه طلب من رئيس المحكمة العليا الشروع في استعراض إشرافي. |
On 4 February 2008, a Deputy Chair of the Supreme Court dismissed the author's appeal. | UN | وفي 4 شباط/فبراير 2008، رفض نائب رئيس المحكمة العليا استئناف صاحب البلاغ. |
In 2008, the Chair of the Supreme Court examined 1,071 administrative cases and quashed or altered 317, including 146 submitted through the Prosecutor's Office. | UN | وفي عام 2008 استعرض رئيس المحكمة العليا 071 1 قضية إدارية، فأبطل أو عدل 317 قضية منها، بما يشمل 146 قضية وردت عن طريق مكتب المدعي العام. |
Thus, in 2007 and 2008 respectively, the Chair of the Supreme Court quashed or altered 24.4 per cent and 29.6 per cent of the administrative cases that were examined. | UN | وبذلك يكون رئيس المحكمة العليا قد أبطل أو عدل 24.4 في المائة من القضايا الإدارية المستعرضة في عام 2007 و29.6 في المائة من تلك القضايا في عام 2008. |
On 5 November 2008, a Deputy Chair of the Supreme Court replied to his request, a fact which has not been disputed by the State party. | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 رد أحد نواب رئيس المحكمة العليا على طلبه، وتلك حقيقة لم تجادل فيها الدولة الطرف. |
In 2008, the Chair of the Supreme Court examined 1,071 administrative cases and quashed or altered 317, including 146 submitted through the Prosecutor's Office. | UN | وفي عام 2008 استعرض رئيس المحكمة العليا 071 1 قضية إدارية، فأبطل أو عدل 317 قضية منها، بما يشمل 146 قضية وردت عن طريق مكتب المدعي العام. |
Thus, in 2007 and 2008 respectively, the Chair of the Supreme Court quashed or altered 24.4 per cent and 29.6 per cent of the administrative cases that were examined. | UN | وبذلك يكون رئيس المحكمة العليا قد أبطل أو عدل 24.4 في المائة من القضايا الإدارية المستعرضة في عام 2007 و 29.6 في المائة من تلك القضايا في عام 2008. |
On 5 November 2008, a Deputy Chair of the Supreme Court replied to his request, a fact which has not been disputed by the State party. | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 رد أحد نواب رئيس المحكمة العليا على طلبه، وتلك حقيقة لم تجادل فيها الدولة الطرف. |
6.1 On 14 April 2006, the State party forwarded a report from the General Prosecutor of Tajikistan dated 28 March 2006 and a letter of First Deputy Chair of the Supreme Court, dated 31 March 2006. | UN | 6-1 أحالت الدولة الطرف، في 14 نيسان/أبريل 2006، تقريراً صدر عن المدّعي العام في طاجيكستان بتاريخ 28 آذار/مارس 2006، ورسالة صادرة عن النائب الأول لرئيس المحكمة العليا بتاريخ 31 آذار/مارس 2006. |
6.2 The First Deputy Chair of the Supreme Court reiterates that Mr. Khuseynov's guilt was proven by his own confession made during both the pre-trial investigation and in court, witness testimonies, the protocols of the verification of testimonies at the crime scene, the conclusion of forensic and ballistic examinations, and other evidence. | UN | 6-2 ويؤكد النائب الأول لرئيس المحكمة العليا من جديد أن إدانة السيد خوسينوف تستند إلى الأقوال التي أدلى بها خلال التحقيق السابق للمحاكمة وأمام المحكمة، وإلى الشهادات التي أدلى بها الشهود، ومحاضر التحقق من الأقوال والشهادات في مسرح الجريمة، والنتائج التي خلُصت إليها الفحوصات الجنائية والتسيارية وغير ذلك من الأدلة. |