"challenges facing the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحديات التي تواجه الأمم المتحدة
        
    • التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة
        
    • التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة والتوصيات
        
    The challenges facing the United Nations today are daunting. UN إن التحديات التي تواجه الأمم المتحدة اليوم مروعة.
    The challenges facing the United Nations are formidable. UN إن التحديات التي تواجه الأمم المتحدة تحديات هائلة.
    As the new millennium opens, the challenges facing the United Nations are multifaceted and ever-diversifying. UN ومع بداية الألفية الجديدة، نجد أن التحديات التي تواجه الأمم المتحدة متعددة الجوانب ودائمة التنوع.
    The scope of the challenges facing the United Nations makes it increasingly necessary to have convergence between States and to bring together approaches on reform of the Organization. UN إن حجم التحديات التي تواجه الأمم المتحدة يـزيد من ضرورة التقارب بين الدول وتوحيد وجهات النظر بشأن إصلاح المنظمة.
    The challenges facing the United Nations are complex and demand consolidated efforts from all States. UN تتسم التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة بالتعقيد، وتتطلب بذل جهود متضافرة من جانب كل الدول.
    I believe, however, that engraving the tragic experiences of Hiroshima and Nagasaki in our minds is the first step toward the creation of a world free from the nuclear threat, which is one of the biggest challenges facing the United Nations. UN ولكني أعتقد أن انطباع تجربتي هيروشيما وناغازاكي المأساويتين في أذهاننا يُعـد أول خطوة تجاه استحداث عالم خالٍ من التهديد النووي، الذي هو واحد من أكبر التحديات التي تواجه الأمم المتحدة.
    Not least among the challenges facing the United Nations is the enormous suffering which brutal conflicts, particularly in Africa, are inflicting on countless numbers of civilians. UN وليس الأقل بين التحديات التي تواجه الأمم المتحدة المعاناة الهائلة التي تلحقها الصراعات الوحشية، خاصة في أفريقيا، بعدد لا يحصى من المدنيين.
    These articles discuss some of the most urgent challenges facing the United Nations and the broader international community, including nuclear disarmament, poverty and sustainable development. UN وتناقش هذه المقالات بعضا من ألحّ التحديات التي تواجه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بصور عامة، بما فيها قضايا نزع السلاح النووي والفقر والتنمية المستدامة.
    The United Nations Leaders Programme is aimed at addressing the system's need to build a strategic cadre of leaders, equipped for tackling the global challenges facing the United Nations. UN ويهدف برنامج قادة الأمم المتحدة إلى تلبية حاجة المنظومة لبناء إطار استراتيجي من القادة، المجهزين للتعامل مع التحديات التي تواجه الأمم المتحدة على نطاق العالم.
    VIII. Conclusions 73. The communications and public information challenges facing the United Nations are best handled when its messages are strategically targeted, the most effective tools of dissemination are used and the extent of their effectiveness is continually monitored and evaluated. UN 73 - تقتضي معالجة التحديات التي تواجه الأمم المتحدة في مجال الاتصالات والإعلام على أفضل وجه أن تكون الرسائل التي تبعث بها ذات هدف استراتيجي، وأن تستخدم في ذلك أدوات التوزيع الأكثر فعالية، وأن يخضع مدي فعاليتها بصورة مستمرة للرصد والتقييم.
    47. In the light of the challenges facing the United Nations today, his delegation was eagerly awaiting the findings of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change to be submitted later in the year. UN 47 - واستطرد قائلا إن وفده ينتظر بفارغ الصبر، في ضوء التحديات التي تواجه الأمم المتحدة اليوم، النتائج التي سينتهي إليها في موعد لاحق من هذا العام الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغير.
    I also want to take this opportunity to thank your predecessor, Mr. Srgjan Kerim, for his leadership of the General Assembly at its previous session and to express our continued and deep appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon for his ongoing, unflinching dedication and initiative in addressing the many challenges facing the United Nations and the world. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه المناسبة لأشكر سلفكم، سعادة الدكتور سرجان كريم، على رئاسته للدورة السابقة للجمعية العامة، وأن أعبر عن تقديري العميق لجهود معالي الأمين العام السيد بان كي - مون الدؤوبة وتفانيه ومبادراته في معالجة العديد من التحديات التي تواجه الأمم المتحدة والعالم.
    10. Mr. Cunningham (United States of America) said that in order to meet the challenges facing the United Nations and the international community in the twenty-first century, its responses must be quicker, more coherent and better organized. UN 10 - السيد كاننغهام (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن مواجهة التحديات التي تواجه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين تتطلب أن تكون الاستجابات من جانبهما أسرع وأكثر تجانسا وأحسن تنظيما.
    Recalling that post-conflict peacebuilding was increasingly recognized as one of the most critical challenges facing the United Nations and the international community, he expressed confidence that her extensive experience in the United Nations system and in the field would greatly contribute to collective endeavours to meet those challenges. UN وأشار إلى أن بناء السلام في أعقاب انتهاء النزاع يتزايد الاعتراف به بوصفه واحدا من أهم التحديات التي تواجه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، ثم أعرب عن ثقته في أن الخبرة الواسعة للأمينة العامة المساعدة في منظومة الأمم المتحدة وفي الميدان سوف تسهم على نحو كبير في المساعي الجماعية المبذولة للتصدي لتلك التحديات.
    We all realize how great and complex are the challenges facing the United Nations in the maintenance of peace and security. UN إننا جميعا ندرك مدى ضخامة وتعقُّد التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في صون السلام والأمن.
    The challenges facing the United Nations have the virtue of being clear. UN إن ميزة التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة هي وضوحها.
    The status quo has a powerful political, intellectual and academic army behind it, as can be seen in the challenges facing the United Nations as it tries to move ahead with the climate change debate. UN فالوضع الراهن يقف خلفه جيش قوي سياسيا وفكريا وأكاديميا، كما يتضح من التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في سعيها إلى المضي قدما في المناقشة الدائرة حول تغير المناخ.
    A. challenges facing the United Nations and UN التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة والتوصيات بالعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus