19. Urges continued support of measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, enhanced official development assistance and increased flows of foreign direct investment, and transfer of technology; | UN | 19 - تحث على الدعم المتواصل لتدابير مواجهة تحديات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، تخفيف الديون وزيادة فرص الوصول إلى الأسواق ودعم القطاع الخاص والمشاريع الحرة وتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا؛ |
:: To take special measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa, including debt cancellation, improved market access, enhanced Official Development Assistance, and increased flows of Foreign Direct Investment, as well as transfers of technology. | UN | :: اتخاذ تدابير خاصة لمواجهة تحديات القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك إلغاء الديون، وتحسين الوصول إلى الأسواق، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي وأيضا نقل التكنولوجيا؛ |
GOAL: To take special measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa, including debt cancellation, improved market access, enhanced official development assistance and increased flow of foreign direct investment, as well as transfers of technology | UN | الهدف: اتخاذ تدابير خاصة لمواجهة تحديات القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك إلغاء الديون، وتحسين الوصول إلى الأسواق، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي وأيضا نقل التكنولوجيا |
26. We call for the continued support of measures to address the challenges of poverty eradication, hunger, job creation and sustainable development in Africa, including debt relief, improved market access, support for the private sector and the development of entrepreneurship. | UN | 26 - وندعو إلى مواصلة دعم التدابير الرامية إلى التصدي للتحديات المتمثلة في القضاء على الفقر والجوع وإيجاد فرص الـعمل وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بوسائل تشمل تخفيف عبء الديون وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق ودعم القطاع الخاص وتنمية المشاريع الحرة. |
26. We call for the continued support of measures to address the challenges of poverty eradication, hunger, job creation and sustainable development in Africa, including debt relief, improved market access, support for the private sector and the development of entrepreneurship. | UN | 26 - وندعو إلى مواصلة دعم التدابير الرامية إلى التصدي للتحديات المتمثلة في القضاء على الفقر والجوع وإيجاد فرص الـعمل وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بوسائل تشمل تخفيف عبء الديون وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق ودعم القطاع الخاص وتنمية المشاريع الحرة. |
It further asked if there are any programmes in place to deal with the challenges of poverty eradication and high unemployment rate. | UN | كما تساءلت عن وجود أي برامج منفذة للتعامل مع تحديات استئصال الفقر وارتفاع نسبة البطالة. |
21. We recognize the reality that global society has the means and is endowed with the resources to address the challenges of poverty eradication and sustainable development confronting all humanity. | UN | 21 - ونقر بأن المجتمع العالمي يمتلك الوسائل والموارد اللازمة لمجابهة تحديات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة التي تواجه البشرية جمعاء. |
It commended the Government for its innovativeness in tackling challenges of poverty eradication and assistance to the unemployment, the provision of free education up to the tertiary level, and the development of a National Gender Policy Framework, including measures to address domestic violence. | UN | وأثنت على الحكومة لما أبانت عنه من ابتكار في مواجهة تحديات القضاء على الفقر وتقديم المساعدة إلى العاطلين، وإتاحة التعليم المجاني إلى المستوى الثالثي، ووضع إطار للسياسة الجنسانية الوطنية، بما في ذلك اتخاذ تدابير للتصدي للعنف المنزلي. |
(c) To take special measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa, including debt cancellation, improved market access, enhanced official development assistance and increased flows of foreign direct investment, as well as transfer of technology; | UN | (ج) اتخاذ تدابير خاصة لمواجهة تحديات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك إلغاء الديون، وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق، وتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وكذلك نقل التكنولوجيا؛ |
" To take special measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa, including debt cancellation, improved market access, enhanced Official Development Aid and increased flows of Foreign Direct Investments, as well as transfers of technology " . (ibid., para. 28) | UN | " اتخاذ تدابير خاصة لمواجهة تحديات القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك إلغاء الديون، وتحسن الوصول إلى الأسواق، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وأيضا نقل التكنولوجيا " . (المرجع نفسه، الفقرة 28) |
14. Encourages the United Nations to take special measures to address the challenges of poverty eradication through debt cancellation, enhanced official development assistance, increases in flows of foreign direct investment and transfers of affordable and appropriate technology; | UN | 14 - تشجع الأمم المتحدة على اتخاذ تدابير خاصة لمواجهة تحديات القضاء على الفقر من خلال إلغاء الديون وتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة ونقل التكنولوجيا الملائمة والميسورة التكلفة؛ |
" 67. Calls upon the specialized agencies and the United Nations funds and programmes to support Member States, upon their request, in addressing the challenges of poverty eradication by promoting, inter alia, pro-poor growth, employment generation, productive capacities, social protection and productive inclusion; | UN | " 67 - تهيب بالوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة إلى دعم الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مواجهة تحديات القضاء على الفقر من خلال تعزيز جملة أمور منها النمو المراعي لمصالح الفقراء، وإيجاد فرص العمل، والقدرات الإنتاجية، والحماية الاجتماعية، والإدماج المنتج؛ |
In paragraph 28, the States resolved to " take special measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa, including debt cancellation " . | UN | وفي الفقرة 28، عقدت الدول العزم على " اتخاذ تدابير خاصة لمجابهة تحديات القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك إلغاء الديون " . |
19. Urges continuing support of measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa, including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, enhanced official development assistance and increased flows of foreign direct investment, and transfer of technology; | UN | 19 - تحث على الدعم المتواصل لتدابير مواجهة تحديات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، تخفيف الديون، وزيادة فرص الوصول إلى الأسواق، ودعم القطاع الخاص والمشاريع الحرة، وتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، ونقل التكنولوجيا؛ |
Taking note of the negative impact of globalization, trade liberalization, structural adjustment programmes, external debt and debt servicing problems of developing countries, the Commission may wish to work in conjunction with the Commission on Social Development to look at ways to address the issue of the challenges of poverty eradication and employment creation in their respective programmes of work. | UN | إذ تحيط اللجنة علما بالأثر السلبي المترتب على العولمة وتحرير التجارة وبرامج التكيف الهيكلي، وبما تواجهه البلدان النامية من مشاكل الديون الخارجية وخدمتها، قد ترغب اللجنة في العمل بالتضامن مع لجنة التنمية الاجتماعية للنظر في سبل معالجة مسألة تحديات القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل في إطار برنامج عمل كل منهما. |
28. Urges continued support for measures to address the challenges of poverty eradication and hunger, job creation and sustainable development in Africa, including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, fulfilment of commitments on official development assistance and increased flows of foreign direct investment and transfer of technology on mutually agreed terms; | UN | 28 - تحث على مواصلة دعم التدابير الرامية إلى التصدي للتحديات المتمثلة في القضاء على الفقر والجوع وإيجاد فرص العمل وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، تخفيف عبء الديون وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق ودعم القطاع الخاص ومباشرة الأعمال الحرة والوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي ونقل التكنولوجيا وفقا لشروط متفق عليها؛ |
In facing the twenty-first century, we must enable our Organization vigorously to meet the challenges of poverty eradication so that it can bridge, once and for all, the deep gap between rich and poor. | UN | ويجب علينا ونحن على أعتــاب القــرن الحــادي والعشرين أن نمكن منظمتنا من أن تنشط في مواجهــة تحديات استئصال الفقر حتى تستطيع أن تسد نهائيا تلك الهوة العميقة بين اﻷغنياء والفقراء. |