"chamber may" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجوز للدائرة
        
    • يجوز لدائرة
        
    • ويجوز لدائرة
        
    • أنه يمكن للدائرة
        
    • ولدائرة
        
    However, the Chamber may direct the witness to answer the question or questions, after assuring the witness that the evidence provided in response to the questions: UN غير أنه يجوز للدائرة أن تأمر الشاهد بالرد على السؤال أو اﻷسئلة بعد أن تؤكد له أن الدليل المقدم أثناء الرد على اﻷسئلة:
    4. The Trial Chamber may, subject to the Rules, hear charges against more than one accused arising out of the same factual situation. UN ٤ - يجوز للدائرة الابتدائية، مع مراعاة القواعد، النظر في التهم الموجهة ضد أكثر من متهم واحد والناشئة عن الوقائع ذاتها.
    Before making a ruling, the Pre-Trial Chamber may request additional information from the Prosecutor. UN وقبل البت في الطلب، يجوز للدائرة التمهيدية أن تطلب معلومات تكميلية من المدعي العام.
    For these purposes, the Appeals Chamber may remand a factual issue to the original Trial Chamber for it to determine the issue and to report back accordingly, or may itself call evidence to determine the issue. UN ولهذه الأغراض يجوز لدائرة الاستئناف أن تعيد مسألة تتعلق بالوقائع إلى الدائرة الابتدائية الأصلية لكي تفصل في المسألة وتبلغ دائرة الاستئناف بالنتيجة، ويجوز لها أن تطلب هي نفسها أدلة للفصل في المسألة.
    2. The Preliminary Investigations Chamber may indicate to the Prosecutor which issues it feels need to be investigated further.] UN ٢ - يجوز لدائرة التحقيق اﻷولي أن تحدد للمدعي العام المسائل التي ترى أن يتناولها التحقيق اﻹضافي.[
    The Chamber may request that the issue be raised in writing. UN ويجوز لدائرة المحكمة أن تطلب إثارة المسألة خطيا.
    The Pre-Trial Chamber may also, at its own initiative, or at the request of the Prosecutor or of the State party in question decide to hold a hearing. UN يجوز للدائرة التمهيدية أيضا أن تقرر عقد جلسة بمبادرة منها أو بناء على طلب المدعي العام أو الدولة الطرف المعنية.
    In the case of misconduct committed in the presence of a Chamber of the Court, the Chamber may afford the opportunity to answer immediately. UN وفي حالة ارتكاب سلوك مخل أمام دائرة المحكمة، يجوز للدائرة أن تعطي الفرصة للشخص للرد فورا.
    The Chamber may, however, compel the witness to answer the question. UN على أنه يجوز للدائرة أن تجبر الشاهد على اﻹجابة عن السؤال.
    3. A Chamber may receive the evidence of a witness orally or, where the interests of justice allow, in written form. UN 3 - يجوز للدائرة استلام الأدلة من الشهود شفاهة، أو خطيا، متى ما اقتضت مصلحة العدالة ذلك.
    3. A Chamber may receive the evidence of a witness orally or, where the interests of justice allow, in written form. UN 3 - يجوز للدائرة استلام الأدلة من الشهود شفاهة، أو خطيا، متى ما اقتضت مصلحة العدالة ذلك.
    3. A Chamber may receive the evidence of a witness orally or, where the interests of justice allow, in written form. UN 3 - يجوز للدائرة استلام الأدلة من الشهود شفاهة، أو خطيا، متى ما اقتضت مصلحة العدالة ذلك.
    Following the hearing, the Pre-Trial Chamber may: UN وبعد الجلسة، يجوز للدائرة التمهيدية:
    In the event of withdrawal, the Pre-Trial Chamber may, under the provisions provided for in article 54, ask the Prosecutor to reconsider his/her decision.] UN وفي حالة السحب، يجوز للدائرة التمهيدية، بموجب أحكام المادة ٥٤، أن تطلب من المدعي العام أن يعيد النظر في قراره.[
    2. The Trial Chamber may order that the trial proceed in the absence of the accused if: UN ٢ - يجوز للدائرة الابتدائية أن تأمر بالسير في إجراءات المحاكمة في غياب المتهم:
    In the event that the accused is convicted following a trial held in his absence, the Trial Chamber may issue a warrant for the arrest and transfer of the accused for the purposes of executing the judgement. UN وفي حالة إصدار حكم باﻹدانة على المتهم بعد إجراء المحاكمة في غيابه، يجوز للدائرة الابتدائية أن تصدر أمرا بإلقاء القبض عليه ونقله بغرض تنفيذ الحكم.
    7. [The Trial Chamber may refer pre-trial issues under this article to the Pre-Trial Chamber for resolution.] UN ٧ - ]يجوز للدائرة الابتدائية أن تحيل المسائل التمهيدية الواردة في هذه المادة إلى الدائرة التمهيدية للبت فيها.[
    Prior to the confirmation of the indictment, the Preliminary Investigations Chamber may issue warrants of provisional arrest and detention after the investigation has been initiated. UN يجوز لدائرة التحقيق اﻷولي أن تصدر، قبل اعتماد لائحة الاتهام، أوامر بالقبض أو الحبس الاحتياطي، بعد فتح التحقيق.
    While it is considering the confirmation of the indictment, the Preliminary Investigations Chamber may issue warrants of arrest and transfer. UN يجوز لدائرة التحقيق اﻷولي، وهي تنظر في اعتماد لائحة الاتهام، إصدار أوامر بإلقاء القبض والنقل.
    2. The Appeals Chamber may affirm, reverse or revise the decisions taken by the Single Judge or Trial Chamber. UN 2 - يجوز لدائرة الاستئناف أن تثبت أو تنقض أو تعدل القرارات التي اتخذها القاضي المنفرد أو الدائرة الابتدائية.
    The Preliminary Investigations Chamber may, under the same conditions, grant such a request from a State non-party. UN ويجوز لدائرة التحقيق، في الظروف ذاتها، الموافقة على مثل هذا الطلب إذا قدم من دولة غير طرف.
    The Pre-Trial Chamber may review its decision at any time, at the request of the Prosecutor or on its own initiative. UN على أنه يمكن للدائرة التمهيدية مراجعة هذا القرار في أي وقت، بناء على طلب المدعي العام أو بمبادرة منها.
    The Appeals Chamber may reject the application if it considers it to be unfounded. UN ولدائرة الاستئناف أن ترفض الطلب إذا اعتبرته لا يقوم على أســاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus