"change adaptation and" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكيف مع تغير
        
    • والتكيف مع تغير
        
    • بالتكيف مع تغير
        
    • للتكيف مع تغير
        
    • التكيف مع آثار تغير
        
    • التكيّف مع تغير
        
    • والتكيّف مع تغيّر
        
    In realizing those opportunities, attention had to be paid to the challenges of climate change adaptation and mitigation. UN وأثناء الاستفادة من تلك الفرص، ينبغي الانتباه إلى تحديات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من أثره.
    Fifth are climate change adaptation and mitigation. UN خامسا، التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    It was important to adopt an approach that addressed climate change adaptation and disaster risk reduction simultaneously. UN ومن الأهمية اعتماد نهج يعالج التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث في آن واحد.
    :: Selected municipalities implement projects to improve the provision of basic services, climate change adaptation and employment UN تقوم بلديات مختارة بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية والتكيف مع تغير المناخ وتوفير العمالة
    Australia is working towards sustainable energy development, climate change adaptation and disaster risk reduction in the Pacific. UN وتعمل أستراليا على تنمية الطاقة المستدامة والتكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث في المحيط الهادئ.
    Land is intimately related to climate change adaptation and mitigation, and its sustainable management provides a tool for both. UN وتتصل الأراضي اتصالا وثيقا بالتكيف مع تغير المناخ والحد منه، وتوفر إدارتها بصورة مستدامة أداة لتحقيق ذلك.
    Action is also ongoing to formulate an Arab climate change adaptation and mitigation strategy. UN ويجري العمل أيضا على صياغة استراتيجية عربية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    The meeting deliberated on climate change adaptation and mitigation and discussed, inter alia, the possible adoption of a climate change policy for the subregion. UN وتداول الاجتماع بشأن التكيف مع تغير المناخ والحد منه وناقش، في جملة أمور، إمكانية اعتماد سياسة متعلقة بتغير المناخ للمنطقة دون الإقليمية.
    Study on the impact of climate change adaptation and mitigation measures on reindeer herding UN دراسة عن تأثير تدابير التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره على رعي الرنة
    This calls for integrating climate change adaptation and mitigation actions into development strategies and practices. UN وهذا ما يدعو إلى إدماج التكيف مع تغير المناخ وإجراءات التخفيف ضمن الاستراتيجيات والممارسات الإنمائية.
    It was important to promote disaster management policies that simultaneously addressed climate change adaptation and disaster risk reduction. UN ومن المهم النهوض بسياسات لإدارة الكوارث تتناول في وقت واحد التكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث.
    The Federation had therefore agreed to convene an inter-agency task force to provide inputs on climate change adaptation and disaster risk reduction, among other issues, in preparation for the Copenhagen Climate Change Conference in 2009. UN ولهذا وافق الاتحاد على تشكيل فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتقديم المساهمات بشأن التكيف مع تغير المناخ والحد من خطر الكوارث، ضمن قضايا أخرى، استعداداً لمؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ عام 2009.
    Integrating climate change adaptation and disaster risk reduction UN إدماج التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث
    However, the current overall commitments for climate change adaptation are not sufficient to cover the financial needs of the least developed countries with respect to climate change adaptation and mitigation. UN غير أن إجمالي الالتزامات الحالية لتمويل التكيف مع تغير المناخ لا يكفي لتغطية الاحتياجات المالية لأقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    The group had, for instance, implemented joint national action plans on climate change adaptation and disaster risk management. UN فعلى سبيل المثال، نفذت هذه المجموعة من الدول خطط عمل وطنية مشتركة بشأن التكيف مع تغير المناخ وإدارة أخطار الكوارث.
    Increasing regional emphasis is being placed on climate change adaptation and related natural disaster response systems. UN ويجري حاليا التركيز الإقليمي بشكل متزايد على التكيف مع تغير المناخ وما يتصل بذلك من نظم التصدي لحالات الكوارث الطبيعية.
    :: Reallocate significant portions of defence budgets to poverty eradication and climate change adaptation and mitigation UN :: إعادة تخصيص نسبا كبيرة من ميزانيات الدفاع للقضاء على الفقر والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته
    A pilot project would be launched in Indonesia focusing on the thematic areas of social protection, climate change adaptation and disaster management. UN وسوف يُطلق مشروع تجريبي في إندونيسيا يركز على مجالات موضوعية، هي: الحماية الاجتماعية، والتكيف مع تغير المناخ، وإدارة الكوارث.
    NIDA, as a comprehensive and integrated policy framework, should rest on five pillars: finance, trade, technology, commodities, and climate change adaptation and mitigation. UN وينبغي أن تعتمد البنية الجديدة، بوصفها إطاراً شاملاً ومتكاملاً للسياسات، على خمس ركائز هي: التمويل، والتجارة، والتكنولوجيا، والسلع الأساسية، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    More political commitment to climate change adaptation and drought preparedness is needed. UN ويلزم المزيد من الالتزام السياسي بالتكيف مع تغير المناخ والتأهب لحالات الجفاف.
    It was also agreed that the objective of the group will be to develop a regional action plan for climate change adaptation and mitigation. UN واتُفق أيضا على أن يكون الهدف من عمل الفريق هو وضع خطة عمل إقليمية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    In this context, I reiterate the common call of the small island developing States: that the promised fast-track funding from the international community to finance climate change adaptation and mitigation measures be delivered without delay. UN وفي هذا السياق، أود أن أكرر التأكيد على النداء المشترك للدول الجزرية الصغيرة النامية بأن يتم الوفاء بدون تأخير بوعد تمويل المسار السريع من جانب المجتمع الدولي لتدابير التكيف مع آثار تغير المناخ وتخفيفها.
    One speaker focused on a specific initiative, by which proceeds from the auction of emission allowances could be used to finance climate change adaptation and mitigation activities in developing countries. UN وركّز أحد المتكلمين على مبادرة محددة، يمكن بواسطتها استعمال العائدات من بيع حصصها من الانبعاثات في المزاد لتمويل التكيّف مع تغير المناخ وأنشطة التخفيف من آثاره في البلدان النامية.
    The Commission noted the need to build capacities for the utilization of space technologies and applications in order to improve the knowledge base for drought management, climate change adaptation and crop forecasting, including the prediction of harvest periods. UN ولاحظت اللجنة الحاجة إلى بناء القدرات اللازمة لاستخدام تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاته من أجل الارتقاء بالقاعدة المعرفية اللازمة لإدارة الجفاف والتكيّف مع تغيّر المناخ والتنبؤ بالمحاصيل، بما في ذلك التنبؤ بمواسم الحصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus