"change initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرات التغيير
        
    • لمبادرات التغيير
        
    • ومبادرات التغيير
        
    • المبادرات المتعلقة بتغير
        
    • مبادرات تغير
        
    :: End state for process re-engineering and alignment with other change initiatives UN :: الغاية النهائية لإعادة تصميم العمليات ومواءمتها مع مبادرات التغيير الأخرى
    The function will also coordinate and support major change initiatives, and disseminate corporate policy. UN وستعمل هذه المهمة أيضا على تنسيق مبادرات التغيير الرئيسية ودعمها، ونشر السياسية المؤسسية.
    Projects under change initiatives requiring additional funding have been identified and costed. UN تــم تحديــد المشاريـع التي تشملهــا مبادرات التغيير والتــي تحتــاج إلـى تمويل إضافــي وقــدرت تكاليفها.
    The combined total expenditure of $4.88 million remains below the approved $8.1 million 2004 budget for change initiatives. III. Business acquisition in 2004 UN ويقل مجموع النفقات المدمج هذا البالغ 4.88 ملايين دولار عن المبلغ المدرج في ميزانية 2004 المعتمد لمبادرات التغيير والبالغ 8.1 ملايين دولار.
    The Secretariat Task Force on Knowledge Sharing should develop a Secretariat-wide knowledge strategy, in conjunction with the system-wide strategy being developed by the CEB and concurrently with the reform process and organizational change initiatives. UN ينبغي لفرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة أن تضع استراتيجية للمعارف على نطاق الأمانة العامة، بالتزامن مع استراتيجية المنظومة التي يتولى وضعها مجلس الرؤساء التنفيذيين، ومع عملية الإصلاح ومبادرات التغيير التنظيمي.
    It urged Bhutan to cooperate with climate change initiatives. UN وحثت بوتان على التعاون مع المبادرات المتعلقة بتغير المناخ.
    The budget incorporated strategic redeployment of resources to finance major change initiatives from within the overall budget envelope. UN وتضمنت الميزانية نقلا استراتيجيا للموارد لتمويل مبادرات التغيير الرئيسية من داخل مجمل الميزانية العامة.
    Projects under change initiatives requiring additional funding have been identified with costing. UN تم تحديد المشاريع التي تشملها مبادرات التغيير والتـي تحتاج إلى تمويل إضافـــي وقـدرت تكاليفهــــا.
    Projects under change initiatives requiring additional funding have been identified and costed. UN وتم تحديد المشاريع التي تشملها مبادرات التغيير والتي تحتاج إلى تمويل إضافي وقدرت تكاليفها.
    Results-based management: interdependencies with other ongoing change initiatives UN الإدارة القائمة على النتائج: أوجه الترابط مع غيرها من مبادرات التغيير الجارية
    When Governments recognize the benefits of gender-responsive approaches, an opening is created to support local change initiatives. UN فعندما تقر الحكومات بفوائد النهج التي تستجيب للفوارق بين الجنسين يصبح من الممكن دعم مبادرات التغيير المحلية.
    Experience suggested that, like all change initiatives that had an impact on the day-to-day working environment, senior management leading by example would be vital in gaining staff buy-in and securing the intended benefits. UN وتشير التجربة إلى أنه، على غرار جميع مبادرات التغيير التي تؤثر على بيئة العمل اليومية، فإن تبني الإدارة العليا لدور القدوة سيشكل عنصرا حيويا لكسب قبول الموظفين وكفالة جني الفوائد المرجوة.
    Experience suggests that like all change initiatives that have an impact on the day to day working environment, senior management leading by example will be vital in gaining staff buy-in and to securing the intended benefits; UN وتشير التجربة إلى أن تبني الإدارة العليا لدور القدوة سيشكل عنصرا حيويا لكسب قبول الموظفين وكفالة جني الفوائد المرجوة، وذلك على غرار جميع مبادرات التغيير التي تؤثر على بيئة العمل اليومية؛
    Experience suggests that, like all change initiatives that have an impact on the day-to-day working environment, senior management leading by example will be vital in gaining staff buy-in and securing the intended benefits. UN وتشير التجربة إلى أنه، على غرار جميع مبادرات التغيير التي تؤثر على بيئة العمل اليومية، فإن تبني الإدارة العليا لدور القدوة سيشكل عنصرا حيويا لكسب قبول الموظفين وكفالة جني الفوائد المرجوة.
    These projects have required extensive collaboration among and alignment with other major change initiatives, such as human resources management reforms and enterprise resource planning. UN واستلزمت هذه المشاريع تعاونا مكثفا ومواءمة مع مبادرات التغيير الرئيسية، مثل الإصلاحات في مجال إدارة الموارد البشرية وتخطيط الموارد في المؤسسة.
    It was expected that the work would be completed by the end of 2011, while implementation of the change initiatives themselves would have different time frames, with some expected to be completed in 2011 and other initiatives continuing into 2012 or longer. UN وكان المتوقع أن يُستكمل هذا العمل بنهاية عام 2011، وأن تنفَّذ مبادرات التغيير نفسها في فترات زمنية مختلفة، مع توقع إكمال بعضها في عام 2011، وأن تستمر مبادرات أخرى حتى عام 2012 أو لفترة أطول.
    29. In its final report, the change management team put forward a series of change initiatives. UN 29 - وقدّم فريق إدارة التغيير في تقريره النهائي سلسلة من مبادرات التغيير.
    :: Conduct pilots and support scaling-up of social and behavioural change initiatives in selected urban, peri-urban and rural communities. UN :: إجراء مشاريع ريادية ودعم تحسين مستوى مبادرات التغيير الاجتماعي والسلوكي في مجتمعات محلية مختارة حضرية وشبه حضرية وريفية.
    They wish to draw attention, in this regard, to the expected impact of various reform measures taken or ongoing organizational change initiatives particularly as they relate to increased delegation of authority, decentralization and local resource mobilization activities. UN وفي هذا الصدد، يودون توجيه الاهتمام إلى الأثر المنتظر من مختلف تدابير الإصلاح المتخذة أو مبادرات التغيير التنظيمي الجارية، المتصلة بزيادة تفويض السلطة، واللامركزية، وأنشطة تعبئة الموارد المحلية.
    (c) An assessment on the use of non-core resources made available for change initiatives and their effectiveness; UN (ج) تقييم استخدام الموارد غير الأساسية التي جرى توفيرها لمبادرات التغيير ومدى فاعليتها؛
    73. The Secretariat Task Force on Knowledge Sharing should develop a Secretariat-wide knowledge strategy, in conjunction with the system-wide strategy being developed by the CEB and concurrently with the reform process and organizational change initiatives. UN 73 - ينبغي لفرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة أن تضع استراتيجية للمعارف على نطاق الأمانة العامة، بالاشتراك مع الاستراتيجية على نطاق المنظومة التي يتولى وضعها مجلس الرؤساء التنفيذيين وبما يتفق مع عملية الإصلاح ومبادرات التغيير التنظيمية.
    Industrialized countries should, at the national level, support and stimulate climate change initiatives of the private sector, of nongovernmental organizations and of society at large. UN وينبغي للبلدان الصناعية، على الصعيد الوطني، أن تدعم وتحفز المبادرات المتعلقة بتغير المناخ التي يتخذها القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع عامة.
    They stated that, as regards developing countries, the greatest obstacle to the successful implementation of climate change initiatives was monetary. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، قالا إن العقبة الرئيسية أمام نجاح تنفيذ مبادرات تغير المناخ هي عقبة مالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus