The Statistical Commission will have before it a report prepared by the Australian Bureau of Statistics, containing a programme review of climate change related statistics. | UN | سيعرض على اللجنة الإحصائية تقرير أعده مكتب الإحصاءات الأسترالي يتضمن استعراضا برنامجيا للإحصاءات المتصلة بتغير المناخ. |
The Council also developed a monitoring and evaluation system to keep track of all climate change related activities. | UN | وطور المجلس أيضا نظاما للرصد والتقييم لتتبع جميع الأنشطة المتصلة بتغير المناخ. |
Croatia has an evironmental action plan in which climate change related activities are an integrated part. | UN | وقد وضعت كرواتيا خطة عمل بيئية تشكل الأنشطة المتصلة بتغير المناخ جزءاً لا يتجزأ منها. |
In the first replenishment period, no climate change related activities were denied funding because of the unavailability of funds. | UN | وخلال فترة إعادة التجديد اﻷولى، لم يرفض تمويل اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ بسبب عدم توافر اﻷموال. |
CO continued preparing daily press reviews, which provide an overview of the status of key global reporting on the United Nations climate change process and climate change related events. | UN | وواصل البرنامج إعداد موجز أقوال الصحف اليومية، مما يتيح تقديم نبذة عن أهم ما يتداوله الإعلام على الصعيد العالمي بشأن عملية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ وما يطرأ من أحداث في هذا الصدد. |
public education and awareness on climate change related issues | UN | :: تعزيز التعليم والتوعية العامين فـي مجال المسائل ذات الصلة بتغير المناخ |
(iv) Organize special climate change related events on the occasion of environmental days, such as World Environment Day or World Water Day; | UN | تنظيم أنشطة خاصة تتعلق بتغير المناخ بمناسبة أيام البيئة، مثل اليوم العالمي للبيئة أو اليوم العالمي للمياه؛ |
(iii) Strengthening institutional capacity needed to address climate change related risk in an anticipatory manner; | UN | تعزيز القدرة المؤسسية اللازمة للتصدي للمخاطر المتصلة بتغير المناخ بطريقة استباقية؛ |
Concessional finance can be used to help meet and reduce the costs of climate change related interventions. | UN | ويمكن استخدام التمويل التساهلي للمساعدة في تغطية تقليص تكاليف التدخلات المتصلة بتغير المناخ. |
In addition, the Japan International Cooperation Agency has prepared a climate finance impact tool to facilitate the consideration of policies and formulation of projects for assisting climate change related measures in developing countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت الوكالة اليابانية للتعاون الدولي أداة لتقييم تأثير التمويل على المناخ لتيسير النظر في السياسات وصياغة المشاريع من أجل مساعدة التدابير المتصلة بتغير المناخ في البلدان النامية. |
While many Parties have developed national action plans on climate change related issues, only a few Parties reported on the development of a national plan of action on Article 6 of the Convention. | UN | ومع أن العديد من الأطراف وضعت خطط عمل وطنية بشأن المسائل المتصلة بتغير المناخ، فإن قلة من الأطراف فقط أبلغت عن وضع خطة عمل وطنية بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
He explained how the use of mobile phones has enhanced farmers' access to climate change related information. | UN | وشرح الطريقة التي حسّن بها استخدام الهواتف النقالة وصول المزارعين إلى المعلومات المتصلة بتغير المناخ. |
Some countries, including the Dominican Republic and Ecuador, have integrated climate change related issues into their constitutions. | UN | وأدمج بعض البلدان، ومنها إكوادور والجمهورية الدومينيكية، القضايا المتصلة بتغير المناخ في دساتيره. |
31. An increasing number of awareness-raising activities on climate change related issues have been carried out in both developed and developing countries. | UN | 31- تزايد عدد أنشطة التوعية بالقضايا المتصلة بتغير المناخ التي نُفذت في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
In some developed countries media organizations are not only reporting on climate change related issues, but are increasingly involved in the design and implementation of awareness-raising campaigns. | UN | وفي بعض البلدان المتقدمة، لا تكتفي المؤسسات الإعلامية بإعداد تقارير عن المسائل المتصلة بتغير المناخ فحسب بل باتت تشارك بشكل متزايد في وضع وتنفيذ حملات التوعية. |
8. Emphasizes that Parties should, in all climate change related actions, fully respect human rights; | UN | 8- يُشدد على مراعاة الأطراف لحقوق الإنسان بصورة تامة في جميع الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ؛ |
The representative stated that there is a crucial need for capacity-building in the country, owing to its high vulnerability and fragile coastal zone ecosystem and insufficient funding for climate change related issues; | UN | وذكر أن هناك حاجة ماسة إلى بناء القدرات في البلد، نظراً لضعفه الشديد وهشاشة النظام الإيكولوجي لمناطقه الساحلية وعدم كفاية التمويل المخصص للمسائل المتعلقة بتغير المناخ؛ |
As one of the largest international donors to climate change related activities, GIZ will further support the implementation of nationally appropriate mitigation activities in addition to the other support it provides. | UN | وسوف تقدم الوكالة، باعتبارها أحد أكبر المانحين الدوليين الممولين للأنشطة المتعلقة بتغير المناخ، المزيد من الدعم في تنفيذ أنشطة التخفيف الوطنية المناسبة بالإضافة إلى أشكال الدعم الأخرى التي تقدمها. |
Many Parties also highlight the limited interest and knowledge of policymakers regarding climate change related issues, with negative repercussions on the adoption of regulatory frameworks. | UN | ويسلط أيضاً العديد من الأطراف الضوء على محدودية اهتمام راسمي السياسات ومعرفتهم بالمسائل ذات الصلة بتغير المناخ، مما ينعكس سلباً على اعتماد الأطر التنظيمية. |
However, she also emphasized that the lack of financial resources and institutional capacity continues to be a major obstacle to ensuring effective ways of public participation and public access to information on climate change related issues. | UN | غير أنها أشارت أيضاً إلى أن الافتقار إلى الموارد المالية والقدرات المؤسسية لا يزال يشكل عقبة رئيسية أمام ضمان إتاحة سبل فعالة لمشاركة الجمهور وحصوله على المعلومات المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بتغير المناخ. |
In considering this work programme, particular financial considerations should be provided to create the enabling environment for effective participation of LDCs in climate change related matters. | UN | ولدى النظر في برنامج العمل هذا لا بد من تقديم اعتبارات مالية خاصة لخلق البيئة التمكينية من أجل المشاركة الفعالة لأقل البلدان نموا في المسائل ذات الصلة بتغير المناخ. |
Furthermore, capacity-building support cuts across different climate change related areas such as poverty reduction, food security, meteorology and health. | UN | وعلاوة على ذلك، يشمل دعم بناء القدرات عدة مجالات مختلفة تتعلق بتغير المناخ، منها تقليص الفقر، والأمن الغذائي، والأرصاد الجوية، والصحة. |
Participants discussed different multisectoral approaches to climate change related education in their countries. | UN | 67- وناقش المشاركون النهج المتعددة القطاعات المختلفة للتثقيف في مجال تغير المناخ في بلدانهم. |