"change to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغيير في
        
    • تغيير على
        
    • تغير في
        
    • التغيير إلى
        
    • فإنّ تغيير
        
    In this regard, it was noted that a change to the fundamental characteristics should indicate a new procurement. UN ولوحظ، في هذا الشأن، أن إجراء تغيير في الخصائص الأساسية سوف يعني القيام بعملية اشتراء جديدة.
    There is no change to the accounting policy during the mid-biennium closure. UN ولا يوجد تغيير في السياسة المحاسبية أثناء إقفال حسابات منتصف فترة السنتين.
    Since 2004, there has been no change to the reporting line of the conference management division chiefs at the duty stations. UN ومنذ عام 2004، لم يحدث أي تغيير في التسلسل الإداري لرؤساء شعب إدارة المؤتمرات بمراكز العمل.
    The issue having been decided by the Appeals Tribunal, any change to the statute is unnecessary. UN وبما أن محكمة الاستئناف قد بتت في المسألة، فإنه لا ضرورة لإدخال أي تغيير على النظام الأساسي.
    96. In 2010, there will be no change to the approved staffing structure for the Monitoring Team. UN 96 - في سنة 2010، لن يطرأ أي تغيير على هيكل الوظائف المعتمَد لفريق الرصد.
    In the Committee's view, a change to the status quo is justified because option A does, to a certain extent, take account of acquired pension rights. UN وترى اللجنة أن إحداث تغير في الوضع الراهن مبرر لأن الخيار ألف يأخذ فعليا في الاعتبار، إلى حد معين، الحقوق المكتسبة في المعاشات التقاعدية.
    The General Fono decided that an overall majority of two thirds of the valid votes cast would be required for a change to the status of Tokelau. UN وقرر مجلس الفونو العام ضرورة توفر أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة لأي تغيير في وضع توكيلاو.
    The Secretary-General does not propose any change to the current policy UN لا يقترح الأمين العام أي تغيير في السياسة الراهنة
    Any change to the programme structure of the section, however, would require changes to be made in the structure of the medium-term plan. UN وعلى ذلك، فإن أي تغيير في الهيكل البرنامجي لهذا الباب يستوجب إجراء تغييرات في هيكل الخطة المتوسطة الأجل.
    It was evident that any change to the membership or mandate of the Council would require revision of the Charter. UN وأضاف قائلا إن من الواضح أن اجراء أي تغيير في عضوية المجلس أو ولايته سيتطلب تنقيح الميثاق.
    Moreover, any change to the membership or the mandate of the Council would require revision of the Charter. UN وفضلا عن ذلك، فإن أي تغيير في عضوية المجلس أو ولايته يتطلب تنقيح الميثاق.
    The most recent change to the minimum wage in the Yukon Territory occurred on 1 April 1991 and was set at $6.24 per hour. UN ٠١٦١- سُجّل أحدث تغيير في الحدّ اﻷدنى لﻷجر في إقليم يوكون في ١ نيسان/أبريل ١٩٩١ إذ حدد اﻷجر بواقع ٤٢,٦ دولار للساعة.
    The secretariat explained that any change to the conference structure would have to be discussed by members and associate members and approved by the Commission. UN وأوضحت اﻷمانة أنه يتعين أن يناقش اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبون أي تغيير في هيكل المؤتمرات وتوافق عليه اللجنة.
    Consequently, no change to the regulatory framework is proposed or required at the present time for the introduction of results-based elements. UN ومن ثم فلا يُقترح ولا يتطلب اﻷمر إجراء أي تغيير في اﻹطار التنظيمي من أجل اﻷخذ بعناصر الميزنة على أساس النتائج.
    I would like to bring to the attention of the Assembly the fact that, following yesterday's consultations, the original sponsors have agreed on a change to the text. UN وأود أن أوجه اهتمام الجمعية إلى أن مقدمي مشروع القرار الأصليين قد اتفقوا، عقب مشاورات الأمس، على إجراء تغيير في النص.
    No change to the rules of procedure can replace the collective will to conduct a dialogue, to negotiate and to reach a conclusion. UN ولا يمكن لأي تغيير في قواعد الإجراءات أن يحل محل الإرادة الجماعية لإجراء حوار وللتفاوض من أجل بلوغ نتيجة.
    A recent change to the Abortion Act gave non-residents or non-citizens access to abortion services. UN وقد أُدخل تغيير على قانون الإجهاض مؤخراً يعطي غير المقيمات وغير المواطنات إمكانية الحصول على خدمات الإجهاض.
    He also stated that any proposal for a change to the text would not be accepted nor included unless it was accepted by consensus by all participants. UN وذكر أيضاً أن أي مقترح بإدخال تغيير على النص لن يقبل ولن يدرج إذا لم يحظ بقبول اجماعي من طرف المشاركين جميعهم.
    The Expert Group provided advice about a number of proposals for change to the classification canvassed in that paper. UN وأسدى فريق الخبراء المشورة بشأن عدد من المقترحات الداعية إلى إدخال تغيير على التصنيف المقترح في تلك الورقة.
    In its review of those arrangements in 1995 and 1998, the Assembly did not propose a change to the arrangement. UN وفي الاستعراض الذي أجرته الجمعية العامة في عامي 1995 و 1998 لم تقترح الجمعية إدخال أي تغيير على هذه الترتيبات.
    59. In 2010, there will be no change to the approved staffing structure of the Group of Experts. UN 59 - لن يكون هناك تغير في عام 2010 لهيكل الوظائف المعتمد لفريق الخبراء.
    And can I give your change to the Catch-a-Burger Courageous Kids program? Open Subtitles ويمكن أن أعطي التغيير إلى بزعيم واحد في برغر برنامج الاطفال الشجاع ؟
    A change to the existing decision-making procedure would therefore require an amendment to the Convention. UN ومن ثم، فإنّ تغيير عملية اتخاذ القرارات الحالية سوف يتطلّب تعديل الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus