"changed my mind" - Traduction Anglais en Arabe

    • غيرت رأيي
        
    • غيّرت رأيي
        
    • غيرت رأيى
        
    • غيرتُ رأيي
        
    • غيّرتُ رأيي
        
    • غيرت رأي
        
    • أغير رأيي
        
    • غيرت رأى
        
    • غير رأيي
        
    • غيرت رائي
        
    • غيرت رايي
        
    • غيّر رأيي
        
    • غيَّرت رأيي
        
    • بتغيير رأيي
        
    • بدلت رأيي
        
    I changed my mind about wanting to keep the clothes. Open Subtitles أنا غيرت رأيي حول الرغبة في الحفاظ على الملابس.
    I JUST changed my mind, IS ALL. IT'S A FREE COUNTRY, RIGHT? Open Subtitles غيرت رأيي وحسب، هذا كل شيء إنها بلد الحرية، أليس كذلك؟
    But I like it that way. Judge, I've changed my mind. Open Subtitles نعم، لكنني أريد الأمر كذلك أيها القاضي، قد غيرت رأيي
    I've changed my mind. I'm not going directly home. Open Subtitles لقد غيّرت رأيي لن أذهب مبـاشرة إلى المنزل
    You can save me the lecture. I changed my mind. Open Subtitles بأمكانك ان تحتفظ بهذة المحاضرة لنفسك لأنى غيرت رأيى
    I changed my mind. Give me another two cents' worth! Open Subtitles لقد غيرت رأيي بشأن البقشيش اعطني شرابا يساوي سنتان
    Yeah, I changed my mind, too. You can't come. Open Subtitles نعم، لقد غيرت رأيي أيضا لن تستطيع القدوم
    Yeah, I changed my mind, too. You can't come. Open Subtitles نعم، لقد غيرت رأيي أيضا لن تستطيع القدوم
    I changed my mind, I don't want to be friends. Open Subtitles انا غيرت رأيي انا لا اريد ان نكون اصدقاء
    Told you I'd only work one job, but... but I changed my mind. Open Subtitles .. أخبرتك أنني سأقوم بمهمة واحدة فقط لكنني غيرت رأيي
    This is the president. Mr. President, I've changed my mind. Open Subtitles الرئيس يتكلم - غيرت رأيي يا سيدي الرئيس -
    I've given this a lot of thought and I've changed my mind. Open Subtitles لقد فكرت كثيراً في ذلك الأمر ولقد غيرت رأيي
    You know what? I changed my mind. I don't know what I was thinking. Open Subtitles لقد غيرت رأيي لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه
    I just changed my mind about wanting to do that. Open Subtitles فقط غيرت رأيي عن ما إذا أردت فعل ذلك
    changed my mind. Can I have one of those? Open Subtitles غيّرت رأيي أيمكنني احتساء واحدة مِنْ هذه؟
    I can't just tell them that I changed my mind. Open Subtitles لا يمكنني أن أخبرهم وحسب أنني غيّرت رأيي
    I know I said I wouldn't help you, but I changed my mind. Open Subtitles .اعلم اننى قلت انى لن اساعدك لكنى غيرت رأيى
    I came here to tell you that I changed my mind. Open Subtitles لقد أتيتُ هنا لكيّ أخبركَ. بأنني قد غيرتُ رأيي.
    I changed my mind because even in his darkest place, my brother still can't let me die. Open Subtitles غيّرتُ رأيي لأنّه حتى في أحلك لحظاته، لا زال أخي غير قادرٍ على تركي أموت.
    Anyway, it's too late. I've changed my mind about you. Open Subtitles على أية حال، الوقت متأخر لقد غيرت رأي فيك
    And I haven't changed my mind about which kingdoms belong to that throne. Open Subtitles ولم أغير رأيي عن الممالك التي تنتمي إلى هذا العرش.
    I've changed my mind. I'd like to try that machine after all. Open Subtitles لقد غيرت رأى لقد قررت محاولة تجربة تلك الالة
    And I might have done it if I hadn't seen something that changed my mind. Open Subtitles ... وربما كنت فعلت ذلك لو أني لم أرى ... شيئاّّ غير رأيي
    I changed my mind. A lot of work. Open Subtitles لقد غيرت رائي, لدي الكثير من العمل
    Look, I changed my mind. You can keep your blanket. Open Subtitles لقد غيرت رايي يمكنك الإحتفاظ ببطانيتك
    But then something changed my mind. Open Subtitles شيءٌ غيّر رأيي.
    I changed my mind. That ain't happening. Open Subtitles لقد غيَّرت رأيي هذا لن يحدث
    Yeah, and I changed my mind about you meeting my parents, which I'm now beginning to regret. Open Subtitles أجل، وقمت بتغيير رأيي بخصوص مقابلة والديّ وعلى مايبدو أنّني سأندم على ذلك
    Suppose I told you I changed my mind about leaving you? Open Subtitles افترض اننى قلت لك انى بدلت رأيي بشأن تركي لك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus