"changes and developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التغيرات والتطورات
        
    • التغييرات والتطورات
        
    • تغيرات وتطورات
        
    • للتغيرات والتطورات
        
    The international order continues to undergo changes and developments that follow upon one another and provide propitious opportunities for promoting nuclear-disarmament efforts and enhancing international peace and security. UN إن النظام الدولي مازال يشهــد عــددا مــن التغيرات والتطورات المتلاحقة التي تمثل فرصا مؤاتية لدفع جهود نزع السلاح النووي وتعزيز السلــم واﻷمــن.
    Since that statement made eight years ago this month, many things have taken place in Tokelau and a series of changes and developments have transpired which have surely affected your daily life. UN ومنذ اﻹدلاء بذلك التصريح في مثل هذا الشهر قبل ثماني سنوات، حدثت أمور عديدة في توكيلاو ووقعت سلسلة من التغيرات والتطورات أثرت بالتأكيد على حياتكم اليومية.
    It is we, the United Nations, who need to keep pace with changes and developments in the world we live in to protect and promote universal values across the globe. UN إننا، نحن الأمم المتحدة، الذي يتعين علينا مسايرة التغيرات والتطورات في العالم الذي نعيش فيه لحماية وتعزيز القيم العالمية في جميع أنحاء المعمورة.
    The implementation of the many changes and developments planned in this strategy are currently under way. UN ويجري حالياً تنفيذ التغييرات والتطورات العديدة المخطط لها في هذه الاستراتيجية.
    Both organizations have undergone very important changes and developments in the meantime, and the cooperation and coordination between the two has been steadily enhanced and improved. UN وقد شهدت المنظمتان تغيرات وتطورات هامة منذ ذلك الحين وتعزز وتحسن التعاون والتنسيق بينهما باطراد.
    Nevertheless, the recent positive changes and developments in international relations had paved the way for a wider acceptance of the notion of individual criminal responsibility. UN غير أن التغيرات والتطورات اﻹيجابية اﻷخيرة التي شهدتها العلاقات الدولية مهدت السبيل لقبول أوسع لفكرة المسؤولية الجنائية الفردية.
    III. PROMISING changes and developments . 7 - 15 6 IV. UNFULFILLED EXPECTATIONS . 16 - 24 9 UN ثانيا - تقديم التقارير عن أوجه النجاح وتحليلها ثالثا - التغيرات والتطورات الواعدة
    A review every five years is too long a time period given the rapid changes and developments in most sanctions situations. UN أما المراجعة كل خمسة أعوام فإنها تعتبر فترة طويلة للغاية، نظرا إلى التغيرات والتطورات السريعة التي تحدث في معظم حالات الجزاءات.
    III. PROMISING changes and developments UN ثالثا - التغيرات والتطورات الواعدة
    74. The Committee welcomes the detailed report presented by Sweden, which contains relevant information about changes and developments that have occurred since the consideration of the third periodic report. UN ٧٤ - ترحب اللجنة بالتقرير المفصل المقدم من السويد الذي يتضمن المعلومات المناسبة عن التغيرات والتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري الثالث.
    463. The Committee welcomes the report submitted by the Government of Poland, which generally follows the guidelines and contains information about changes and developments that have occurred since the consideration of the previous periodic report. UN ٤٦٣ - ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته حكومة بولندا، والذي يتبع بصفة عامة المبادئ التوجيهية ويتضمن معلومات عن التغيرات والتطورات التي جدت منذ النظر في التقرير الدوري السابق.
    The Committee welcomes the report presented by the Government of Malta, which contains information about changes and developments that have occurred since the consideration of the previous periodic report. UN ٣٧٥ - ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من حكومة مالطة والذي يتضمن معلومات عن التغيرات والتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق.
    74. The Committee welcomes the detailed report presented by Sweden which contains relevant information about changes and developments that have occurred since the consideration of the third periodic report. UN ٧٤ - ترحب اللجنة بالتقرير التفصيلي المقدم من السويد والذي يتضمن معلومات مناسبة عن التغيرات والتطورات التي وقعت منذ النظر في التقرير الدوري الثالث.
    101. ECA focused on analysing and promoting accurate knowledge on the impact of socio-economic changes and developments on the family. UN ١٠١ - وركزت اللجنة الاقتصادية لافريقيا على تحليل وتشجيع المعارف الدقيقة بشأن أثر التغيرات والتطورات الاجتماعية الاقتصادية على اﻷسرة.
    The Committee welcomes the detailed report presented by Sweden which contains relevant information about changes and developments that have occurred since the consideration of the third periodic report. UN ٢- ترحب اللجنة بالتقرير التفصيلي المقدم من السويد والذي يتضمن معلومات مناسبة عن التغيرات والتطورات التي وقعت منذ النظر في التقرير الدوري الثالث.
    36. Scientists and scholars in fields such as environmental sociology, ecological economics and law believe that the remarkable scientific changes and developments of the last two centuries are virtually absent from the framework of contemporary economics. UN 36 - ويعتقد العلماء والباحثون في مجالات من قبيل علم الاجتماع البيئي وعلم الاقتصاد الإيكولوجي والقانون أن التغيرات والتطورات العلمية المتميزة التي حدثت في القرنين الماضيين غائبة فعلا عن حيز الاقتصاد المعاصر.
    WIPO recognizes that significant changes and developments in space activities give rise to new issues, in particular in the area of intellectual property. UN 32- وتدرك المنظمة العالمية للملكية الفكرية (الويبو) أن التغيرات والتطورات الكبيرة في الأنشطة الفضائية تطرح مسائل جديدة، ولا سيما في مجال الملكية الفكرية.
    It is crucial to use this time to reflect on the changes and developments of the last 20 years, as well as to respond to the new, burning issues that emerged during that time. UN ومن الأمور الحاسمة أن تُكفل الاستفادة من هذه الفترة للتفكّر في التغييرات والتطورات التي جرت على مدى السنوات العشرين الماضية، والاستجابة للقضايا الجديدة الملّحة التي بزغت خلال هذه الفترة.
    The analysis of the applicable law must also reflect the changes and developments which have occurred as international law has been progressively codified and developed, as well as the jurisprudence of the International Court of Justice and the practice of States in matters of natural resource activities in Non-Self-Governing Territories. UN وتحليل القانون المنطبق يجب أن يعكس أيضا التغييرات والتطورات التي طرأت أثناء مسيرة تدوين القانون الدولي وتطويره، فضلا عن اجتهادات محكمة العدل الدولية وممارسات الدول في مسائل تخص الأنشطة المتعلقة بالموارد الطبيعية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    (e) Participating in the formulation of, and keeping abreast of, changes and developments within the new enterprise resource planning system. UN (هـ) المشاركة في صياغة ومواكبة التغييرات والتطورات ضمن نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    The Committee expresses its appreciation of the continuous dialogue with Guatemala during this time of important changes and developments in the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لاستمرار الحوار مع غواتيمالا خلال هذه الفترة التي شهدت فيها الدولة الطرف تغيرات وتطورات هامة.
    With regard to the additional requirements for air operations, the Committee believes that, in view of the recent changes and developments in the mission area, there is a need to provide additional information on the air operations of UNTAC. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات اﻹضافية للعمليات الجوية، تعتقد اللجنة أنه، نظرا للتغيرات والتطورات اﻷخيرة التي حدثت في منطقة البعثة، لا بد من توفير معلومات إضافية عن العمليات الجوية للسلطة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus