"changes had" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغييرات
        
    • التغييرات قد
        
    • حدثت تغيرات
        
    They nevertheless referred to the fact that changes had recently been made for the Special Rapporteur=s visit. UN غير أن السجناء أشاروا إلى أن تغييرات جرت قبل وقت قليل استعدادا لزيارة المقرر الخاص.
    As a result of the investigations, several changes had been made in military operational guidelines. UN وتمّ نتيجة التحقيقات، إجراء تغييرات عدة في المبادئ التوجيهية للعمليات العسكرية.
    changes had also been made to the original design and security features had been added, resulting in the increased cost estimate. UN وجرى أيضاً إدخال تغييرات على التصميم الأصلي وأضيفت خصائص أمنية، مما أدى إلى زيادة التكاليف التقديرية.
    changes had involved comprehensive business process re-engeneering to adapt the business model for implementing technical cooperation programmes to allow for greater transparency, and streamline approval processes. UN وكانت التغييرات قد تضمنت إعادة تصميم شاملة لعملية الأعمال لمواءمة نموذج الأعمال من أجل تنفيذ برامج التعاون التقني بما من شأنه تحقيق المزيد من الشفافية وتبسيط عمليات الاعتماد.
    The many changes introduced in the scale had not, however, served to improve it; indeed, some of those changes had been introduced for political reasons and had represented a significant departure from the basic principle of capacity to pay. UN على أن التغييرات الكثيرة التي أدخلت على الجدول لم تعمل على تحسينه؛ فالواقع أن بعضا من هذه التغييرات قد أدخلت ﻷغراض سياسية ومثلت خروجا عن المبدأ اﻷساسي، ألا وهو القدرة على الدفع.
    changes had taken place which would have to be analysed and taken into account by UNCTAD X under the development, trade and investment perspectives. UN وقد حدثت تغيرات يتعين على الأونكتاد العاشر أن يحللها ويضعها في الاعتبار في إطار موضوع آفاق التنمية والتجارة والاستثمار.
    Her Government had an employment strategy in which gender aspects were taken into account, and constructive changes had been made in the Labour Code. UN ولدى الحكومة القيرغيزية استراتيجية تشغيل تراعي الجوانب الجنسانية، وقد أُدخلت على قانون العمل تغييرات إيجابية.
    30. The Commission noted that changes had been introduced to approximately half of the working group's draft. UN 30 - وأشارت اللجنة إلى أنه تم إجراء تغييرات على ما يقرب من نصف مشروع الفريق العامل.
    Very few changes had been made to the previous year's version. UN وأضاف أنه لم تُدخَل غير تغييرات قليلة جدا على نص العام السابق.
    In the first group are those countries which reported that no substantial or significant changes had recently taken place which would have affected cooperative development. UN وتضم المجموعة اﻷولى البلدان التي أفادت أنه لم تحدث تغييرات كبيرة أو عميقة مؤخرا في تطور التعاونيات.
    The draft Code was the result of extensive staff-management consultations during which numerous changes had been introduced into earlier drafts. UN ونجم مشروع المدونة عن مشاورات مكثفة بين الموظفين واﻹدارة أجريت خلالها تغييرات عديدة على المشاريع السابقة.
    He observed that the TSS system was an evolving one, and in recent months several changes had been introduced. UN ولاحظ أن نظام خدمات الدعم التقني هو نظام يتطور باستمرار، وقد تم إدخال عدة تغييرات في اﻷشهر اﻷخيرة.
    If changes had to be made in a number of places, perhaps economy of language could be achieved by adding a paragraph to the definitions in article 2. UN وإذا كان لا بد من إجراء تغييرات في عدد من اﻷماكن، فيمكن الاختصار في اللغة بإضافة فقرة إلى التعريف الوارد في المادة ٢.
    A number of changes had been made in the UNDP accountability framework and additional ones were contemplated in the context of the change management process. UN وقد أجريت عدة تغييرات في هيكل المسألة في البرنامج اﻹنمائي ومن المزمع إجراء تغييرات أخرى في سياق عملية التغيير اﻹداري.
    In 1997, changes had been decided upon in the midst of a crisis. UN وقال انه قد تقرر في 1997 اجراء تغييرات في خضم الأزمة.
    Therefore, significant changes had been made as the system progressed, including the reworking of some completed segments and the addition of many new functionalities to improve operational efficiency. UN ولهذا، فقد تم إدخال تغييرات كبيرة مع تطوير النظام، بما في ذلك إعادة معالجة بعض اﻷجزاء المكتملة وإضافة عدة مجالات استخدام جديدة لتحسين الكفاءة التشغيلية.
    All those changes had contributed to the birth of a new, more modern, flexible and decentralized organization based on a new set of priorities. UN ١٥- وقال ان كل هذه التغييرات قد أسهمت في نشأة منظمة جديدة وأكثر حداثة ومرنة ولامركزية، تستند الى أساس مجموعة جديدة من اﻷولويات.
    118. The representative of ITU noted that with regard to the Washington formula a number of changes had occurred in recent years that were not reflected in the manner in which the special index was calculated. UN ١١٨ - وأشار ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية فيما يتعلق بصيغة واشنطن إلى أن عددا من التغييرات قد طرأ في السنوات اﻷخيرة ولم تنعكس في الطريقة التي يتم فيها حساب الرقم القياسي الخاص.
    The changes had been made in order to accommodate the wishes of all the sponsors and to preserve the vitally important consensus on that issue. UN ٣٢ - وقال إن التغييرات قد أدخلت من أجل مسايرة رغبات جميع مقدمي المشروع والحفاظ على التوافق في اﻵراء الذي يتصف بأهمية حيوية في تلك المسألة.
    12. A number of changes had been made as a result of constructive informal consultations and bilateral meetings with Member States. UN 12 - وقالت إن عددا من التغييرات قد أدخلت على مشروع القرار نتيجة للمشاورات البناءة غير الرسمية وللاجتماعات الثنائية بين الدول الأعضاء.
    Ms. Vogt (Special Representative of the Secretary-General for the Central African Republic), speaking by videoconference from Bangui, said that a number of changes had resulted from the April 2011 visit by the Chairperson. UN 7 - السيدة فوغ (الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى): تكلمت عبر الفيديو من بانغي فقالت إن عدداً من التغييرات قد نتجت عن زيارة رئيس التشكيلة في نيسان/أبريل 2011.
    The Committee was extremely self-critical and positive changes had recently been made to its working methods. UN وتعتمد اللجنة للغاية على النقد الذاتي، وقد حدثت تغيرات إيجابية مؤخراً في طرائق أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus