Kuwaiti society was conservative and so few changes in attitudes to religion occurred. | UN | فالمجتمع الكويتي مجتمع محافظ وبالتالي فإن هذه التغييرات في المواقف الدينية نادراً ما تحصل. |
Nevertheless, more research and understanding is required on how changes in attitudes and beliefs relate to changes in behaviour in relation to such violence. | UN | ومع ذلك، يلزم القيام بالمزيد من البحوث والتعمق في فهم كيفية ارتباط التغييرات في المواقف والمعتقدات بالتغييرات في السلوك إزاء هذا النوع من العنف. |
changes in attitudes and societal norms are necessary but insufficient; we need change in the structures that create the conditions in which such violence occurs. | UN | وتعد التغييرات في المواقف والمعايير المجتمعية ضرورية لكنها غير كافية. ونحن بحاجة إلى إجراء تغيير في الهياكل التي تؤدي إلى تهيئة الظروف التي يحدث فيها هذا العنف. |
Steps also needed to be taken to provide appropriate training and promote changes in attitudes. | UN | ومن الضروري أيضا اتخاذ خطوات لتقديم التدريب الواجب وتعزيز حدوث تغييرات في المواقف. |
It also requires changes in attitudes, policies and practices in order to improve the quality of life of older persons. | UN | وهي تتطلب أيضا تغييرات في المواقف والسياسات والممارسات بغية تحسين نوعية حياة المسنين. |
9. The International Plan of Action on Ageing, 2002 calls for changes in attitudes, policies and practices at all levels in all sectors so that the enormous potential of ageing in the twenty-first century may be fulfilled. | UN | 9 - وخطة العمل الدولية للشيخوخة لعام 2002 تدعو إلى إدخال تغييرات على المواقف والسياسات والممارسات على جميع المستويات وفي جميع القطاعات بحيث يمكن تحقيق الإمكانيات الهائلة لكبار السن في القرن الحادي والعشرين. |
To date, gender training has been on going to accelerate changes in attitudes towards gender issues among civil servants and other stakeholders. | UN | وحتى الآن، لا يزال تدريب المرأة مستمراً لتسريع إحداث تغيير في المواقف تجاه القضايا الجنسانية بين موظفي الخدمة المدنية وذوي العلاقة الآخرين. |
Additionally, most UNIFEM programmes have not collected the baseline data to facilitate understanding of changes in attitudes and practices. | UN | أضف إلى ذلك أن معظم برامج الصندوق لم تجمع بيانات خط الأساس لتيسير فهم التغييرات التي تطرأ على المواقف والممارسات. |
In general, obstacles to generating changes in attitudes, functions and distribution of power are much more difficult to overcome than strictly technical or technological problems. | UN | وبوجه عام، فإن التغلب على العقبات التي تواجه إحداث التغييرات في المواقف والمهام وتوزيع السلطة أكثر صعوبة من التغلب على المشاكل التقنية والتكنولوجية البحتة. |
In general, obstacles to generating changes in attitudes, functions and distribution of power are much more difficult to overcome than strictly technical or technological problems. | UN | وبوجه عام، فإن التغلب على العقبات التي تعترض إحداث التغييرات في المواقف والوظائف وتوزيع السلطة أكثر صعوبة بكثير من التغلب على المشاكل التقنية أو التكنولوجية البحتة. |
These changes in attitudes should lead to their empowerment and greater participation in economic and social life, which should improve their positions enormously. | UN | وحري بهذه التغييرات في المواقف أن تؤدي إلى تمكينها وإشراكها بشكل أكبر في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، التي هي قمينة بأن تحسن مركزها تحسينا هائلا. |
In general, obstacles to generating changes in attitudes, functions and distribution of power are much more difficult to overcome than strictly technical or technological problems. | UN | وبوجه عام، فإن التغلب على العقبات التي تعترض إحداث التغييرات في المواقف والوظائف وتوزيع السلطة أكثر صعوبة بكثير من التغلب على المشاكل التقنية أو التكنولوجية البحتة. |
Two areas of university life have emerged as particularly crucial for sustainable development: the area of lifelong learning, in which the productive sector often draws closer to the university, and the management of the university, where the capacity to foster changes in attitudes and procedures is highest. | UN | وعلى المستوى الجامعي، هناك مجالان أصبحا يكتسيان أهمية خاصة لتحقيق التنمية المستدامة: وهما مجال التعلم مدى الحياة حيث يقترب قطاع الإنتاج أكثر من الجامعة وإدارة الجامعة التي توفر أكبر الفرص لتعزيز التغييرات في المواقف والإجراءات. |
" 39. Social change, in particular with regard to women or to vulnerable social groups, actually refers to changes in attitudes about their roles in and their contributions to the societies in which they live. | UN | " ٣٩ - ويشير التغير الاجتماعي، لا سيما التغير المتعلق بفئة النساء أو بالفئات الاجتماعية المستضعفة، إلى التغييرات في المواقف حول دورها ومساهمتها في المجتمعات التي تعيش فيها. |
(b) changes in attitudes towards paid work | UN | )ب( التغييرات في المواقف إزاء العمل بأجر |
Cambodia, one of the few countries to establish a national Millennium Development Goals target on ending violence against women, commissioned a follow-up to a baseline survey conducted in 2005 to collect information to monitor the changes in attitudes and behaviours as a result of the Government's performance in implementing anti-violence measures. | UN | وأذنت كمبوديا، وهي من البلدان القليلة التي أنشأت غاية وطنية لإنهاء العنف ضد المرأة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، بإجراء متابعة لدراسة استقصائية أساسية أجريت في عام 2005 لجمع المعلومات اللازمة لرصد التغييرات في المواقف والسلوكيات الناجمة عن أداء الحكومة في تنفيذ التدابير المتعلقة بمكافحة العنف. |
Understanding that dynamic was crucial because it was impossible to bring about changes in attitudes during periods of conflict. | UN | ومن المهم للغاية فهم هذه الدينامية بسبب استحالة إحداث تغييرات في المواقف أثناء فترات النزاع. |
Establishing that new culture will require changes in attitudes as well as in systems and policies. | UN | ويتطلب ترسيخ هذه الثقافة الجديدة إحداث تغييرات في المواقف وكذلك في اﻷنظمة والسياسات. |
16. Changes in technology have been paralleled by changes in attitudes towards communications surveillance. | UN | 16- وواكبت التغييرات التكنولوجية تغييرات في المواقف من مراقبة الاتصالات. |
10. The International Plan of Action on Ageing, 2002 calls for changes in attitudes, policies and practices at all levels in all sectors so that the enormous potential of ageing in the twenty-first century may be fulfilled. | UN | 10 - وتدعو خطة العمل الدولية للشيخوخة لعام 2002 إلى إدخال تغييرات على المواقف والسياسات والممارسات على جميع المستويات وفي جميع القطاعات بحيث يمكن تحقيق الإمكانيات الهائلة لكبار السن في القرن الحادي والعشرين. |
(f) Implement integrated strategies for gender equality in education which recognize the need for changes in attitudes, values and practices; | UN | (و) تنفيذ استراتيجيات متكاملة لتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم تعترف بالحاجة إلى إدخال تغييرات على المواقف والقيم والممارسات؛ |
He also stated that criminal law had a powerful educational impact and could lead to changes in attitudes on types of speech. | UN | وذكر السيد لرنر أيضاً أن القانون الجنائي له أثر تربوي قوي ويمكن أن يؤدي إلى تغيير في المواقف بشأن أشكال محددة من خطاب الكراهية. |
Additionally, most UNIFEM programmes have not collected the base-line data that facilitates understanding of changes in attitudes and practices. | UN | أضف إلى ذلك أن معظم برامج الصندوق لم تجمع بيانات خط الأساس التي من شأنها أن تيسر فهم التغييرات التي تطرأ على المواقف والممارسات. |