"changes proposed" - Traduction Anglais en Arabe

    • التغييرات المقترحة
        
    • للتغييرات المقترحة
        
    • لتغييرات مقترحة
        
    • التغيرات المقترحة
        
    • التغييرات المقترح إدخالها
        
    • تغييرات مقترحة
        
    • بالتغييرات المقترحة
        
    • والتغييرات المقترحة
        
    • التعديلات المقترحة
        
    • تغييرات تقترح في
        
    • التغيرات المقترح إجراؤها
        
    • التغييرات التي اقترح
        
    • التغييرات التي يقترح
        
    Annex 1 provides a reasoning for and categorization of all changes proposed. UN وترد في المرفق 1 دواعي جميع التغييرات المقترحة وتصنيف لتلك التغييرات.
    The Committee recommends acceptance of the staffing changes proposed. UN وتوصي اللجنة بقبول التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين.
    I. Private Sector Division: summary of post changes proposed for 2000 UN شعبة القطاع الخاص: موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام ٢٠٠٠
    Uruguay fully agrees with the objectives set out in the report and the general orientation of the changes proposed. UN وتوافق أوروغواي تماما على الأهداف الواردة في التقرير وعلى التوجه العام للتغييرات المقترحة.
    No changes proposed - historic decision overtaken by later decisions UN لا وجود لتغييرات مقترحة - مقرر تاريخي منسوخ بمقررات لاحقة
    The rest of the changes proposed were merely drafting changes. UN أما بقية التغيرات المقترحة فإنها مجرد تغيرات في الصياغة.
    The Advisory Committee agrees with the staff changes proposed. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على التغييرات المقترح إدخالها في مجال الموظفين.
    Summary of changes proposed to the current practice for financing peacekeeping operations UN ملخص التغييرات المقترحة للممارسة الحالية فيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام
    Summary of post changes proposed for 2011 UN المرفق الأول: موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2011
    However, in view of recent developments in the region, the Committee does not object to the level of staffing changes proposed. UN مع ذلك، ونظرا للتطورات الأخيرة في المنطقة، لا تعترض اللجنة على التغييرات المقترحة في عدد الوظائف.
    FICSA and CCISUA estimated that the changes proposed would yield harmful survey results for a large number of field staff. UN وقدر الاتحاد ولجنة التنسيق أن التغييرات المقترحة ستلحق الضرر بنتائج الدراسة الاستقصائية بالنسبة لعدد كبير من الموظفين الميدانيين.
    One suggestion was that the changes proposed with respect to paragraph 13 should be made in paragraph 16 as well. UN وجاء في أحد الاقتراحات ما مؤداه أن التغييرات المقترحة فيما يتعلق بالفقرة 13 ينبغي أن تُدخل في الفقرة 16 كذلك.
    Some of the changes proposed in the report would risk creating a far more insecure and unjust system that would be subject to manipulation by the powerful. UN ومن شأن بعض التغييرات المقترحة في التقرير أن تجازف بإقامة نظام أكثر انعداما للأمن وظلما ويكون خاضعا لتلاعب الأقوياء.
    The changes proposed in this regard are outlined in the annex, based on the existing forms. UN وترد في المرفق التغييرات المقترحة في هذا الصدد، على أساس الاستمارات الحالية.
    They pointed out that the changes proposed were not linked to any commitments to increased funding. UN وأشارت الى أن التغييرات المقترحة غير مرتبطة بأية التزامات بزيادة التمويل.
    Annex V to the report contains a summary of the changes proposed for the missions operating in 2015 and the main factors for variances. UN ويتضمن المرفق الخامس للتقرير موجزا للتغييرات المقترحة في البعثات العاملة في عام 2015 والعوامل الرئيسية المؤدية للفروق.
    A detailed description of the changes proposed under each component is provided in the budget document. UN ويرد في وثيقة الميزانية وصف مفصل للتغييرات المقترحة تحت كل عنصر.
    Financial aspects of the changes proposed UN الجوانب المالية للتغييرات المقترحة
    No changes proposed. General guidance in para. 3 is already in language making it applicable to all Parties UN لا وجود لتغييرات مقترحة - التوجيه العام في الفقرة 3 ورد بصيغة تجعله منطبقاً على جميع الأطراف
    The table below summarizes the impact of the changes proposed on the overall staffing structure. UN ويلخص الجدول التالي أثر التغيرات المقترحة على هيكل الوظائف العام.
    Mr. Lara indicated that the changes proposed mainly comprised: UN وأشار السيد لارا إلى أن التغييرات المقترح إدخالها تشمل بشكل أساسي ما يلي:
    Other changes proposed are intended to reflect current organizational structures and working methods and to enhance the consistency and clarity of terminology. UN وتُعرض تغييرات مقترحة أخرى القصد منها مراعاة الهياكل التنظيمية وأساليب العمل الحالية، وتعزيز اتساق المصطلحات ووضوحها.
    It should also maintain the changes proposed since the last meeting of the Open-ended Working Group, and make one additional change. UN كما ينبغي لها أن تحتفظ بالتغييرات المقترحة منذ الاجتماع الأخير للفريق العامل مفتوح العضوية، مع إدخال تغيير واحد إضافي.
    However, her delegation would welcome more detail on the recommendations and changes proposed in paragraph 8. UN واستدركت قائلة إن وفد بلدها يرحب بمزيد من التفاصيل بشأن التوصيات والتغييرات المقترحة في الفقرة 8.
    She could not agree to the changes proposed by the observer for the Netherlands, but had no objection to the amendments suggested by the representative of Italy. UN ولا يمكنها أن توافق على التغييرات المقترحة من قِبل المراقب عن هولندا، ولكن ليس لديها اعتراض على التعديلات المقترحة من قِبل ممثل إيطاليا.
    The Advisory Committee trusts that any changes proposed will therefore be supported by a detailed analysis (see para. 16 above). UN واللجنة على ثقة بأن أي تغييرات تقترح في هذا الصدد سوف تدعم بتحليل مفصل (انظر الفقرة 16 أعلاه).
    84. The staffing changes proposed for 2009 are as follows (ibid., paras. 108 and 109): UN 84 - وفيما يلي التغيرات المقترح إجراؤها في ملاك الموظفين لعام 2009 هي (المرجع نفسه، الفقرتان 108 و 109):
    25. With the exception of the recommendation in paragraph 24, the Advisory Committee does not object to the staffing changes proposed by the Secretary-General. UN ٢٥ - وباستثناء التوصية الواردة في الفقرة 24، لا تعترض اللجنة الاستشارية على التغييرات التي اقترح الأمين العام إجراءها في ملاك الموظفين.
    The Advisory Committee has no objection to the staffing changes proposed by the Secretary-General. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على التغييرات التي يقترح الأمين العام إدخالها على ملاك الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus