The composition of the Security Council should better reflect changes that have occurred since the Organization was founded. | UN | كما يجب أن تعكس تشكيلة مجلس الأمن على نحو أفضل التغيرات التي حدثت منذ تأسيس هذه المنظمة. |
The increase in women's participation in the labor market is one of the most important changes that have occurred in the country in the past decades. | UN | زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل أحد أهم التغيرات التي حدثت في البلاد في العقود الماضية. |
We must recognize, as was rightly said earlier, the changes that have occurred in the world. | UN | يجب أن ندرك وأن نقدر، مثلما قلنا من قبل، التغييرات التي حدثت في العالم. |
We should review the expansion of Security Council membership to reflect a fair representation and the changes that have occurred in the world since 1945. | UN | وينبغي لنا أن نستعرض توسيع عضوية مجلس الأمن بحيث تعبِّر عن تمثيل منصف وكذلك عن التغييرات التي حدثت في العالم منذ 1945. |
The changes in voting power have been insufficient compared with the changes that have occurred in the global economy. | UN | ولم تكن التغيرات التي طرأت على قوة التصويت كافية مقارنة بالتغييرات التي حدثت في الاقتصاد العالمي. |
The data should be disaggregated as described above and changes that have occurred since the previous report should be indicated. | UN | وينبغي تصنيف البيانات على النحو المبين أعلاه والإشارة إلى التغييرات التي طرأت منذ التقرير السابق. |
Although the existing arrangements continue to apply, they do not reflect the changes that have occurred to monitor targeted sanctions. | UN | وبالرغم من أن الترتيبات القائمة لا تزال تطبق، فإنها لا تعكس التغييرات التي حصلت لرصد الجزاءات المحددة الهدف. |
It should, however, clearly make reference to the information previously transmitted and indicate any changes that have occurred during the reporting period. | UN | ولكن ينبغي أن تشير بوضوح إلى المعلومات التي سبقت إحالتها، وإلى أي تغييرات حدثت أثناء الفترة التي يشملها التقرير. |
changes that have occurred since that date are not reflected in the report. | UN | ومن ثم، فإن التغيرات التي حدثت منذ ذلك التاريخ لا تتجلى فيه. |
My delegation assesses positively all the changes that have occurred in the working methods and procedures of the Security Council and considers it necessary to consolidate them. | UN | ويؤيد وفد بلدي جميع التغيرات التي حدثت في أساليب عمل مجلس اﻷمــــن وإجراءاته ونعتقد أنه من الضروري تعزيز هذه اﻹجراءات. |
The OSCE, the only pan-European and transatlantic security organization, has become a key forum for the management of the changes that have occurred in Europe over the past seven years. | UN | إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وهي المنظمة الوحيدة لعموم أوروبا وعبر المحيط اﻷطلسي، أصبحت محفلا رئيسيا ﻹدارة التغيرات التي حدثت في أوروبا طوال السنوات السبع الماضية. |
It has become a truism to point to the changes that have occurred in the international system set up after the Second World War. | UN | وأصبح من اﻷمور المسلم بها أن نشير إلى التغييرات التي حدثت في النظام الدولي الذي قام بعد الحرب العالمية الثانية. |
DM, in consultation with OLA, should review and revise the Secretary-General's bulletin on the organization of the Secretariat to reflect changes that have occurred since its promulgation in 2002. | UN | ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تقوم، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، بمراجعة وتنقيح نشرة الأمين العام بشأن تنظيم الأمانة العامة لتعكس التغييرات التي حدثت منذ إصدارها في عام 2002. |
In this regard, the Philippines hopes that, even with the changes that have occurred in the region, what was agreed upon in the 2010 NPT Review Conference with regard to the 1995 Middle East resolution will still be implemented. | UN | وفي هذا الصدد، تأمل الفلبين أن ينفذ ما تم الاتفاق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام2010 فيما يتعلق بالقرار 1995 بشأن الشرق الأوسط، حتى مع التغييرات التي حدثت في المنطقة. |
changes that have occurred after that date are not reflected in this report. | UN | وهو لاً يعكس التغيرات التي طرأت عقب ذلك التاريخ. |
changes that have occurred after that date are not reflected in this report. | UN | وهو لاًيعكس التغيرات التي طرأت عقب ذلك التاريخ. |
The data should be disaggregated as described above and changes that have occurred since the previous report should be indicated. | UN | وينبغي تصنيف البيانات على النحو المبين أعلاه والإشارة إلى التغييرات التي طرأت منذ التقرير السابق. |
The Panel's 2009 report on this matter reviews changes that have occurred since its previous report. | UN | 10 - ويستعرض تقرير الفريق لعام 2009 عن هذه المسألة التغييرات التي طرأت منذ التقرير السابق. |
211. In this latter context, it has also been observed that most of these declarations, at least those to which we have had access, come from European countries as part of common policies aimed at adjusting to the changes that have occurred in this region, although many States from other geographical regions have also expressly or implicitly recognized these new republics. | UN | 211 - وفي السياق الأخير، لوحظ أيضا أن الجزء الأكبر من هذه الإعلانات، على الأقل تلك التي اطلعنا عليها، صادر عن بلدان أوروبية كجزء من سياسات مشتركة ترمي إلى التكيف مع التغييرات التي حصلت في هذه المنطقة، مع أن دولا عديدة من مناطق جغرافية أخرى قد اعترفت صراحة أو ضمنا بهذه الجمهوريات الجديدة. |
It should, however, clearly make reference to the information previously transmitted and indicate any changes that have occurred during the reporting period. | UN | ولكن ينبغي أن تشير بوضوح إلى المعلومات التي سبقت إحالتها، وإلى أي تغييرات حدثت أثناء الفترة التي يشملها التقرير. |
Each Party included in Annex I shall include in its national inventory report information on any changes that have occurred in its national system compared with information reported in its last submission, including information submitted in accordance with paragraphs to of these guidelines. | UN | 10- يُضَمِّن كل طرف مدرج في المرفق الأول تقريره عن الجرد الوطني معلومات عن أية تغييرات تكون قد أدخلت على نظامه الوطني بالمقارنة مع المعلومات المبلغ عنها في آخر مذكرة بيانات لـه، بما في ذلك المعلومات المقدمة وفقاً للفقرتين 19 و20 من هذه المبادئ التوجيهية. |
Measuring the changes that have occurred at an outcome level since 2004 | UN | :: قياس التغيرات التي حصلت في مستوى النتيجة منذ عام 2004 |
Each Party included in Annex I with a commitment inscribed in Annex B shall include in its national inventory report information on any changes that have occurred in its national registry, compared with information reported in its last submission, including information submitted in accordance with paragraph 32 of these guidelines. | UN | 22- على كل طرف مدرج في المرفق الأول، عليه التزام مسجل في المرفق باء، أن يُضَمٍّن تقريره الوطني عن الجرد معلومات عن التغييرات التي أدخلت على سجله الوطني، بالمقارنة مع المعلومات المقدمة في آخر مذكرة لـه، بما في ذلك المعلومات المقدمة وفقاً للفقرة 32 من هذه المبادئ التوجيهية. |
Where the information referred to in paragraphs and above has been provided in earlier submissions, the Party included in Annex I shall include information in its national inventory report on any changes that have occurred, compared with the information reported in its last submission. | UN | 14- إذا كانت المعلومات المشار إليها في الفقرتين 12 و13 أعلاه قد قدمت ضمن مذكرات سابقة، كان على الطرف المدرج في المرفق الأول أن يُضَمِّن تقريره الوطني عن الجرد معلومات عن التغييرات التي تكون قد حدثت بالمقارنة مع ما جاء بالمعلومات الواردة في آخر مذكرة للطرف. |