We reaffirm the need for a strong United Nations to meet the challenges of the changing global environment. | UN | ونؤكد من جديد ضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوية لمواجهة التحديات التي تفرضها البيئة العالمية المتغيرة. |
We reaffirm the need for a strong United Nations to meet the challenges of the changing global environment. | UN | ونؤكد من جديد ضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوية لمواجهة التحديات التي تفرضها البيئة العالمية المتغيرة. |
The Committee recognizes that women-headed households have been negatively affected by structural adjustment programmes and the changing global situation. | UN | وتسلم اللجنة بأن الأسر المعيشية التي ترأسها النساء قد تأثرت سلبا ببرامج التكييف الهيكلي والحالة العالمية المتغيرة. |
Malaysia is transforming and reforming itself to better adapt to a changing global landscape. | UN | وتعمل ماليزيا على تحويل وإصلاح نفسها للتكيف بشكل أفضل مع المشهد العالمي المتغير. |
The changing global context and national requirements call for a more comprehensive and integrated approach. | UN | ويدعو السياق العالمي المتغير والمقتضيات الوطنية إلى اتباع نهج يتسم بقدر أكبر من الشمول والتكامل. |
Only then would the Organization remain relevant and responsive to the requirements of its Member States in a changing global landscape. | UN | وعندئذ فقط تبقى المنظمة ذات صلة ومتجاوبة مع احتياجات الدول الأعضاء فيها في بيئة عالمية متغيرة. |
The Committee recognizes that women-headed households have been negatively affected by structural adjustment programmes and the changing global situation. | UN | وتسلم اللجنة بأن الأسر المعيشية التي ترأسها النساء قد تأثرت سلبا ببرامج التكييف الهيكلي والحالة العالمية المتغيرة. |
He would undoubtedly enable the Organization to meet changing global needs and satisfy the expectations of Member States. | UN | ولا شك في أنه سيمكّن المنظمة من الاستجابة للاحتياجات العالمية المتغيرة ومن الوفاء بتوقعات الدول الأعضاء. |
We have asked the United Nations to play a bigger and stronger role in addressing the challenges of the changing global environment. | UN | لقد طلبنا إلى الأمم المتحدة الاضطلاع بدور أكبر وأقوى في التصدي لتحديات البيئة العالمية المتغيرة. |
To that end, efforts must be made to adapt to the needs of a changing global environment. | UN | ورأت أنه تحقيقا لتلك الغاية، يجب بذل كل الجهود من أجل التكيف مع احتياجات البيئة العالمية المتغيرة. |
First, the report calls for the institution to adapt to the changing global environment and circumstances. | UN | أولاً، يدعو التقرير المؤسسة إلى التكيف مع البيئة والظروف العالمية المتغيرة. |
The second major challenge comes with the changing global political and security environment. | UN | وأما التحدي الكبير الثاني، فيأتي مصاحباً للبيئة السياسية والأمنية العالمية المتغيرة. |
The document is based on recent UNICEF experience in crises, and the UNICEF response to the changing global environment. | UN | وترتكز الوثيقة على تجارب اليونيسيف الأخيرة في حالات الأزمات واستجابتها للبيئة العالمية المتغيرة. |
A majority of countries of the developing world continue to be challenged in today's rapidly changing global environment. | UN | وما زالت أغلبية بلدان العالم النامي تواجه التحديات في البيئة العالمية المتغيرة اليوم. |
He noted that over the years, the Convention had demonstrated its flexibility and relevance amid ever changing global circumstances. | UN | ولاحظ أن الاتفاقية أثبتت على مر السنين مرونتها وعلاقتها بالظروف العالمية المتغيرة. |
The changing global security agenda must continue to address existing and future threats from weapons of mass destruction. | UN | وينبغي أن يواصل برنامج اﻷمن العالمي المتغير معالجة التهديدات القائمة والمقبلة من أسلحة التدمير الشامل. |
The international institutions built in the wake of the Second World War have not kept pace with the changing global economy. | UN | ذلك أن المؤسسات الدولية التي بنيت في أعقاب الحرب العالمية الثانية لم تواكب الاقتصاد العالمي المتغير. |
In the changing global context of the twenty-first century, this Treaty is now more necessary than ever. | UN | وفي السياق العالمي المتغير بالقرن الحادي والعشرين، أصبحت هذه المعاهدة أكثر ضرورة من أي وقت مضى. |
Objective: To foster a better understanding of the complex process of policy-making at the national level in a rapidly changing global economic environment. | UN | الهدف: تعزيز الفهم فهماً أفضل لعملية صنع القرار المعقدة على الصعيد الوطني في بيئة اقتصادية عالمية متغيرة بسرعة. |
First, the report had confirmed the mission and raison d'être of UNCTAD, whilst pointing to the need to adapt to a changing global environment. | UN | أولاً، أكد التقرير مهمة الأونكتاد وعلة وجوده، مع الإشارة إلى ضرورة تكيفه مع بيئة عالمية متغيرة. |
Policymakers must remain alert to the problems that can accompany structural transformation and should be aware of new opportunities and challenges, particularly in the context of a changing global context. | UN | ولذلك يجب على واضعي السياسات أن يظلوا متنبهين للمشاكل التي يمكن أن تصحب التحول الهيكلي، وينبغي لهم أن يعوا ما ينشأ من فرص وتحديات جديدة، خصوصاً في سياق عالمي متغير. |