"changing or" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغييرها أو
        
    • تغيير أو
        
    The legislation of the Russian Federation accords women equal rights with men with regard to acquiring, changing or retaining their citizenship. UN تمنح تشريعات الاتحاد الروسي المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل فيما يتعلق بالحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Over 60 countries prevent women from acquiring, changing or retaining their nationality on an equal basis as men. UN وهناك أكثر من 60 بلداً تمنع النساء من اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها على قدم المساواة مع الرجال.
    None of the provisions of this Act discriminated against women as regards acquiring, changing or retaining their citizenship. UN ولا يتضمن هذا القانون أي أحكام تنطوي على تمييز بحق المرأة في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Both have equal rights regarding acquisition, changing or retaining their nationality or residency. UN وكل من الجنسين له حقوق متساوية فيما يتعلق بحيازة أو تغيير أو إبقاء الجنسية أو الإقامة.
    However, more needs to be done in terms of changing or improving the language of the text books and certain portrayals, which are currently male oriented. UN غير أنه يلزم القيام بالكثير من أجل تغيير أو تحسين لغة الكتب المدرسية وبعض التصويرات التي تتوجه نحو الذكور حالياً.
    Article 9: Equal rights of obtaining, changing or retaining a nationality UN جيم - المادة 9: المساواة في الحقوق في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    a nationality 176. In the Netherlands there is no difference between the rights of men and women when it comes to obtaining, changing or retaining nationality. UN 176 - في هولندا لا يوجد فرق بين حقوق الرجل وحقوق المرأة عندما يتعلق الأمر بالحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Article 9 Equal rights of obtaining, changing or retaining a nationality UN المادة 9 - المساواة في الحقوق بشأن اكتساب جنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    Article 9. Granting women rights equal to those of men in terms of acquiring, changing, or regaining their citizenship UN المادة 9 - التدابير المتخذة لمنح المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    454. The State has developed measures granting women rights equal to those of men in terms of acquiring, changing or keeping their citizenship. UN 454 - وضعت الدولة تدابير تمنح المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    101. Some declarations are made in the context of ongoing negotiations and, of course, cannot be viewed so rigidly as to prevent the State from subsequently changing or withdrawing them. UN 101 - وتندرج بعض البيانات في إطار عملية المفاوضات الجارية وبالتالي لا يمكن اعتبارها ثابتة لدرجة أن الدولة التي أدلت بها لا تستطيع تغييرها أو سحبها لاحقا.
    2. Maltese laws do not make any distinction between males and females for the acquisition, changing or retention of nationality. UN 2 - لا تقوم القوانين المالطية بأي تمييز بين الذكور والإناث فيما يتعلق باكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    345. Cuban legislation does not establish any differences between men and women with regard to acquiring, changing or retaining citizenship. This is evident in the fact that that the neutral article is used in referring to the subjects of these rights. UN 345- لا تقرر التشريعات الكوبية فروقا بين الرجال والنساء في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها، وهذا يعود إلى اللغة المستخدمة في الإشارة إلى المواطنين موضع هذه الحقوق.
    The purchasing parity of the population, which declined during the years of economic difficulties, had an impact on the possibility of meeting their needs by upgrading, changing or acquiring qualifications. UN 155- إن مسألة تكافؤ السكان في القدرة الشرائية، التي انخفضت خلال الأعوام التي شهدت صعوبات اقتصادية، قد أثرت في إمكانية تلبية احتياجاتهم عن طريق النهوض بمستوى المؤهلات أو تغييرها أو اكتسابها.
    16. Please provide information on whether the legislation provides for equality of women and men with respect to acquiring, changing or retaining nationality based on their marital status and transmission of their nationality to their children. UN 16 - يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت التشريعات تنص على المساواة بين المرأة والرجل من حيث الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها في ضوء وضعها العائلي كما من حيث إعطاؤها إلى أطفالها.
    16. Please provide information on whether the legislation provides for equality of women and men with respect to acquiring, changing or retaining nationality based on their marital status and transmission of their nationality to their children, in accordance with article 9 of the Convention. UN 16 - يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت التشريعات تنص على المساواة بين المرأة والرجل من حيث اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها في ضوء وضعهما العائلي وكذلك من حيث نقل الجنسية إلى أطفالهما، وفقا للمادة 9 من الاتفاقية.
    330. The Committee commends the State party for the amendments to the Citizenship Act of October 1991, which grant women equal rights with men with respect to the nationality of children and with respect to the procedure for acquiring, changing or retaining nationality. UN 330 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما أصدرته من تعديلات لقانون الجنسية الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 1991، والذي يمنح المرأة حقوقا متساوية مع الرجل فيما يتعلق بجنسية الأطفال، وبشأن إجراءات اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    330. The Committee commends the State party for the amendments to the Citizenship Act of October 1991, which grant women equal rights with men with respect to the nationality of children and with respect to the procedure for acquiring, changing or retaining nationality. UN 330 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما أصدرته من تعديلات لقانون الجنسية الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 1991، والذي يمنح المرأة حقوقا متساوية مع الرجل فيما يتعلق بجنسية الأطفال، وبشأن إجراءات اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    changing or distorting Azeri geographical names; UN تغيير أو تشويه الأسماء الجغرافية الأذربيجانية؛
    Rather than changing or even challenging the subordinate position of sex workers, mandatory testing and treatment can reinforce their stigmatization. UN وبدلا من تغيير أو تحدي مركز الضعف الذي يوجد فيه المشتغلون بالجنس، يمكن أن يؤدي الفحص والعلاج الإلزاميان إلى تشديد وصمة العار الملصقة بهم.
    While it fully respected the authority of the Secretary-General as the chief administrative officer of the Organization, changing or amending the United Nations Staff Regulations and Rules was the prerogative of Member States. UN وفي الوقت الذي يحترم فيه الوفد تماما سلطة الأمين العام، بوصفه كبير المسؤولين الإداريين بالمنظمة، فإنه يرى أن تغيير أو تعديل النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة من اختصاص الدول الأعضاء وحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus