"changing the status" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغيير مركز
        
    • تغيير وضع
        
    There is a clause in the Oslo Agreements that prohibits changing the status of the territories. UN هناك فقرة في اتفاقات أوسلو تحظر تغيير مركز الأراضي.
    changing the status of UNEP will strengthen the position of environment ministers in global consultations. UN تغيير مركز البرنامج سيعزز وضع وزراء البيئة في المشاورات العالمية.
    It had been further stressed that changing the status of permanent residents to that of temporary residents had had a negative impact on the rights of the persons affected. UN وقد شدد كذلك على أن تغيير مركز المقيمين الدائمين إلى مقيمين مؤقتين كان له تأثير سلبي على حقوق اﻷشخاص المتأثرين به.
    The Organization's own standards were not met when changing the status and condition of the Hawaiian people. UN فضلا عن أن الشروط التي وضعتها المنظمة نفسها لم تستوف عندما تم تغيير وضع شعب هاوي وحالته.
    This prohibition on changing the status of the territories is notably not linked to a specific date. UN ومن الواضح أن هذا الحظر على تغيير وضع اﻷراضي لا يرتبط بتاريخ محدد.
    Affirming also the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967 and of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem, UN وإذ تؤكد أيضا عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض المحتلة منذ عام 1967 وعدم مشروعية الإجراءات الإسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس،
    Affirming also the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967 and of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem, UN وإذ تؤكد أيضا عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تهدف إلى تغيير مركز القدس،
    Reaffirming the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967 and of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem, UN وإذ تؤكد من جديد عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض المحتلة منذ عام 1967 وعدم مشروعية الإجراءات الإسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس،
    Affirming also the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967 and of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem, UN وإذ تؤكد أيضا عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض المحتلة منذ عام 1967 وعدم مشروعية الإجراءات الإسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس،
    In our view, adoption of this draft resolution would result in changing the status of observer in one particular case only, and not in a general way through a course different from that provided for in existing regulations. UN إن اعتماد مشروع القرار هذا سيكون من شأنه، في رأينا، تغيير مركز المراقب في حالة محددة واحدة فقط، وليس بطريقة عامة عن طريق مسار مختلف عن المسار الذي تنص عليه النظم القائمة.
    Affirming also the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967 and of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem, UN وإذ تؤكد أيضا عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷرض المحتلة منذ عام ٧٦٩١ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس،
    Affirming also the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967 and of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem, UN وإذ تؤكد أيضا عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷرض المحتلة منذ عام ٧٦٩١ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس،
    Affirming also the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967 and of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem, UN وإذ تؤكد أيضا عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس،
    Reaffirming the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967 and of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem, UN وإذ تؤكد من جديد عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض المحتلة منذ عام 1967 وعدم مشروعيــة الإجراءات الإسرائيليــة التي تستهــدف تغيير مركز القدس،
    They affirmed the commitment of NAM to the above resolutions and consider that all Israeli practices aiming at changing the status and demographic composition of Jerusalem (Al-Quds) and the illegal establishment of settlements in Jerusalem and in all the occupied Palestinian and other Arab territories are null and void. UN وأكدوا التزام حركة بلدان عدم الانحياز بالقرارات المذكورة أعلاه وهم يعتبرون أن جميع الممارسات الاسرائيلية التي ترمي الى تغيير مركز القدس وتكوينها السكاني وإنشاء المستوطنات في القدس وفي جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربية اﻷخرى المحتلة باطلة ولاغية.
    With regard to the call for the establishment of appropriate mechanisms to ensure that the resources for the Fund are sufficient, assured and predictable, Malaysia supports the idea of changing the status of contributions to the Fund from voluntary to more obligatory for all IAEA member States. UN وفيما يتعلق بالدعوة إلى إقامة آليات ملائمة لضمان كفاية الموارد المخصصة للصندوق ووثوقها وثباتها، تؤيد ماليزيا فكرة تغيير مركز المساهمات في الصندوق من تبرعات إلى اشتراكات أكثر إلزاما لجميع الدول الأعضاء في الوكالة.
    It also reaffirms the illegality of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem. UN كما تؤكد على عدم مشروعية الإجراءات الإسرائيلية التي تستهدف تغيير وضع مدينة القدس.
    It was up to the Government to lead the way in changing the status of its non-regular workers and it was currently in the process of drawing up a comprehensive plan for that purpose. UN وعلى الحكومة أن تكون قدوة في عملية تغيير وضع العاملين غير المنتظِمين فيها، ولذلك فإنها في الوقت الراهن في سبيل وضع خطة شاملة لتحقيق هذا الغرض.
    75. From 1967 onwards, Israel took a number of measures in these territories aimed at changing the status of the City of Jerusalem. UN 75 - ومنذ عام 1967 حتى الآن، اتخذت إسرائيل عددا من التدابير في هذه الأراضي تستهدف تغيير وضع مدينة القدس.
    The general observations as far as the sectoral policies and interventions are concerned are that practical achievements have been made, but in terms of strategically changing the status of women the challenges are still overwhelming. UN أما الملاحظات العامة فيما يتعلق بالسياسات والأنشطة القطاعية فهي أنه تحققت في الواقع إنجازات عملية، ولكن من حيث تغيير وضع المرأة استراتيجيا، لا تزال التحديات هائلة.
    Affirming also the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967 and of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem, UN وإذ تؤكد أيضا عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تستهدف تغيير وضع القدس،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus