"channels and mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • قنوات وآليات
        
    • القنوات والآليات
        
    He also recommended the creation of channels and mechanisms to engage these communities in consultations and have them participate in determining solutions and assistance. UN كما أوصى بإنشاء قنوات وآليات لإشراك هذه المجتمعات في المشاورات وفي وضع الحلول وتحديد أشكال المساعدة.
    Create specific channels and mechanisms for dialogue with consumers and their representative organizations. UN :: أن تنشئ قنوات وآليات محددة لإجراء حوار مع المستهلكين والمنظمات الممثلة لهم.
    Processes of policy design, implementation and monitoring across all policy areas should be participatory by creating channels and mechanisms for participation and dialogue with women's rights advocacy groups, civil society organizations and associations. UN وينبغي أن تكون عمليات رسم السياسات وتنفيذها ورصدها في جميع مجالات السياسة العامة تشاركية، وذلك بإنشاء قنوات وآليات المشاركة والحوار مع مجموعات الدفاع عن حقوق المرأة ومنظمات وجمعيات المجتمع المدني.
    It also means improving the channels and mechanisms that ensure that the voices of the weak and vulnerable are heard in key decision-making forums. UN ويعني ذلك أيضا تحسين القنوات والآليات التي تكفل إسماع أصوات الضعفاء ومن لا حول لهم في منتديات صنع القرار الرئيسية.
    Linking adaptation and development efforts will not only increase the sustainability of a NAPA project but also make it easier to execute, since existing channels and mechanisms can be utilized. UN ولن تزيد الجهود المبذولة لربط التكيف والتنمية من استدامة مشروع برامج العمل الوطنية للتكيف فحسب بل ستجعله أيضاً أيسر تنفيذا، نظراً إلى إمكانية استخدام القنوات والآليات القائمة.
    Incorporating consumer views and interests, especially those of women, in all levels of policy-making and decision-making processes, through specific channels and mechanisms, including participation in decision-making; UN `8` إدماج آراء ومصالح المستهلكين، ولا سيما المستهلكات، في جميع مستويات رسم السياسات واتخاذ القرارات، من خلال قنوات وآليات محددة، منها المشاركة في اتخاذ القرارات؛
    Another contribution of UN-Habitat to the monitoring of target 11 has been the development and wide dissemination through various channels and mechanisms of tools and guidelines. UN ومن مساهمات موئل الأمم المتحدة الأخرى في رصد تنفيذ الهدف 11 استحداث أدوات ومبادئ توجيهية ونشرها على نطاق واسع من خلال قنوات وآليات مختلفة.
    The use of Interpol channels and mechanisms for verification purposes was also reported (Croatia, Slovakia, Slovenia and United States). UN كما أُبلغ عن استخدام قنوات وآليات الإنتربول لأغراض التحقق (كرواتيا وسلوفاكيا وسلوفينيا والولايات المتحدة).
    15. It was proposed that consumer interests be better taken into account at all decision-making levels in government, and that specific channels and mechanisms be created in this respect. UN 15- واقترح الاجتماع أن تأخذ الحكومات مصالح المستهلك في اعتبارها على جميع مستويات صنع القرار فيها وأن تنشئ قنوات وآليات محددة في هذا المضمار.
    The Commission also called for the enhancement of linkages between enterprises, universities, foundations, research institutions, scientific laboratories, trade and professional associations, and other channels and mechanisms for international scientific and technological cooperation, in order to strengthen the efforts of countries undertaking reforms in their research and development systems and building innovative capacities. UN كما دعت إلى تعزيز الروابط بين الشركات والجامعات والمؤسسات ومعاهد البحث والمختبرات العلمية والرابطات التجارية والمهنية وسائر قنوات وآليات التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا، توخيا لتعزيز جهود البلدان التي تجري إصلاحات في نظمها الخاصة بالبحث والتطوير وفي بناء القدرات الابتكارية.
    The use of INTERPOL channels and mechanisms for verification purposes was also reported (Croatia, Slovakia, Slovenia and United States). UN كما أُبلغ عن استخدام قنوات وآليات الإنتربول لأغراض التحقق (سلوفاكيا وسلوفينيا وكرواتيا والولايات المتحدة).
    Governments and NGOs have used various channels and mechanisms such as websites, newsletters, scientific and technical publications, radio and television programmes, conferences, seminars and workshops to facilitate public access to information. UN وقد استخدمت الحكومات والمنظمات غير الحكومية قنوات وآليات متنوعة، مثل المواقع الشبكية، والنشرات الإخبارية، والمنشورات العملية والتقنية، والبرامج الإذاعية والتلفزيونية، والمؤتمرات، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل من أجل تيسير حصول الجمهور على المعلومات.
    Governments should take into account consumer views and interests at all levels of policy- and decision-making processes and in this respect they should create specific channels and mechanisms for dialogue with consumers and their representative organizations. UN 9- وينبغي للحكومات أن تضع في الاعتبار آراء واهتمامات المستهلكين في عمليات اتخاذ السياسات والقرارات على كافة المستويات وينبغي لها في هذا الصدد القيام بإنشاء قنوات وآليات محددة لإجراء حوار مع المستهلكين والمنظمات الممثلة لهم.
    Governments are called upon to take into account consumer views and interests at all levels of their policy-making and decision-making processes and in this respect create specific channels and mechanisms for dialogue with consumers and their representative organizations. UN 4- تدعى الحكومات إلى مراعاة آراء ومصالح المستهلكين على جميع مستويات عمليات وضع سياستها العامة واتخاذ قراراتها وإلى القيام في هذا الصدد بإنشاء قنوات وآليات محددة لإجراء الحوار مع المستهلكين والمنظمات الممثلة لهم.
    6. Among the general factors found by the Working Group to account for the underreporting of disappearance cases are poverty, illiteracy, submissiveness to fatalism, fear of reprisal, weakness of administration of justice, ineffectual reporting channels and mechanisms, institutionalized systems of impunity, and a practice of silence. UN 6- ومن بين العوامل العامة التي تبين للفريق العامل أنها تسبب قصوراً في الإبلاغ عن حالات الاختفاء الفقر، والأمية، والاستسلام للقدر، والخوف من الانتقام، وضعف نظام إقامة العدل، وعدم فعالية قنوات وآليات الإبلاغ، والنظم المؤسسية للإفلات من العقاب، وممارسة الصمت.
    107.87 Continue efforts to implement the existing strategies and action plans to combat trafficking in human beings and to establish channels and mechanisms for international cooperation in this field (Qatar); UN 107-87 مواصلة جهود تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل القائمة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإنشاء قنوات وآليات للتعاون الدولي في هذا الميدان (قطر)؛
    The extent to which the channels and mechanisms currently in operation to ensure PA transparency, efficient economic management and good governance will remain subject to donordriven imperatives; UN :: مدى استمرار الخضوع لمتطلبات الجهات المانحة في القنوات والآليات العاملة حالياً لضمان الشفافية، وكفاءة الإدارة الاقتصادية وحسن التدبير في السلطة الفلسطينية؛
    In that connection the Counter-Terrorism Committee had been asked for assistance in the detection of more sophisticated channels and mechanisms for money-laundering and the identification of groups and entities deemed to be sensitive. UN وكانت غينيا قد طلبت، في هذا الصدد، مساعدة لجنة مكافحة الإرهاب في الكشف عن القنوات والآليات الأكثر تقدما في مجال غسل الأموال، وفي تحديد المجموعات والجهات الحساسة.
    - Attending to the implementation of the State's taxation policies and the expansion of the tax base, ensuring the comprehensiveness of the coverage of the tax system and documentation of taxpayers, and the prompt detection and elimination of possible channels and mechanisms of tax evasion and avoidance, methods of setting up a shadow economy and cases of corruption; UN - العمل على تطبيق السياسات الضريبية للدولة وتوسيع نطاق الوعاء الضريبي، وكفالة شمولية النظام الضريبي واكتمال الوثائق المتعلقة بدافعي الضرائب، والقيام على وجه السرعة بالكشف عن القنوات والآليات المحتملة للتهرب من دفع الضرائب والتحايل لتجنب سدادها وعن سبل إنشاء اقتصاد الظل وحالات الفساد، والقضاء عليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus