The chapeau of section D could be accepted with some revision. | UN | ويمكن قبول فاتحة الفرع دال مع نوع من التنقيح . |
Add the following sentence at the beginning of the chapeau of sub-rule 1: | UN | تضاف الجملة التالية في بداية فاتحة القاعدة الفرعية 1: |
54. It was noted that the meaning of the terms " ethnocide and cultural genocide " in the chapeau of article 7 were not clear to many States and those terms needed clarification before all States could accept article 7. | UN | 54- وذكر أن معنى عبارة " الإبادة الإثنية والإبادة الثقافية للجنس " في مستهل المادة 7 ليس واضحاً للعديد من الدول، وأن هذه العبارة بحاجة إلى توضيح قبل أن يكون بوسع جميع الدول القبول بالمادة 7. |
Firstly, the names of Parties agreeing to the Copenhagen Accord or wishing to be associated with it, would be listed in the chapeau of the Copenhagen Accord. | UN | فأولاً سيشار في الفقرة الاستهلالية لاتفاق كوبنهاغن إلى أسماء الأطراف التي تقر اتفاق كوبنهاغن أو ترغب في الانضمام إليه. |
In her view, the wording of the chapeau of model provision 28 was already perfectly clear and required no amendment or second paragraph. | UN | وأضافت ان نص افتتاحية الحكم النموذجي، حسب رأيها، واضح تمام الوضوح ولا يتطلّب تعديلا أو إضافة فقرة ثانية. |
I believe that the chapeau of the decision itself makes this quite clear. | UN | وأعتقد أن استهلال المقرر ذاته يجعل ذلك واضحاً تماماً. |
- The chapeau of draft article 83 should be placed in square brackets pending clarification of the relation between draft article 83 and the New York Convention, and subject to the resolution of any potential conflict between the two instruments; and | UN | - ينبغي أن توضع مقدّمة مشروع المادة 83 بين معقوفتين ريثما يقدّم إيضاح للعلاقة بين مشروع المادة 83 واتفاقية نيويورك، ورهنا بتسوية أي تضارب محتمل بين الصكين؛ |
However, a necessary consequential adjustment to the chapeau of paragraph 1 was overlooked. | UN | غير أنه أُغفل إدخال تعديل تبعي على فاتحة الفقرة 1. |
Therefore, the chapeau of paragraph 1 should make exception to paragraph 2 as well. | UN | ولذلك، ينبغي أن تتضمن فاتحة الفقرة 1 استثناء للفقرة 2 كذلك. |
Further, in view of the fact that paragraph 1 is the main rule, the better text of the chapeau of paragraph 1 might possibly be as follows: | UN | وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى أن الفقرة 1 هي القاعدة الرئيسية، فلعلّ من الأفضل أن يكون نصّ فاتحة الفقرة 1 كما يلي: |
- The words " unless otherwise agreed and " be deleted from the chapeau of paragraph 1; and | UN | - حذف عبارة " ما لم يُتَّفق على خلاف ذلك و " من فاتحة الفقرة 1؛ |
29. The reference to confidential information in this article conflicts with the reference to public hearing in the chapeau of article 41 (1), which is made subject to article 43 but not article 38 (4). | UN | ٢٩ - إن اﻹشارة إلى سرية المعلومات فـي هـذه المـادة تتعارض مـع اﻹشارة الواردة فـي مستهل المـادة ٤١ )١( إلى إجراء محاكمة علنية، التي تخضع للمادة ٤٣، لا للمادة ٣٨ )٤(. |
199. Under the terms of the chapeau of article 21 of the Vienna Conventions, a reservation is established " with regard to another party in accordance with articles 19, 20 and 23 " . | UN | 199 - بموجب مستهل المادة 21 من اتفاقيتي فيينا، يوضع التحفظ " بالنسبة إلى طرف آخر وفقاً للمواد 19 و 20 و 23 " . |
It was thus necessary to clarify in a draft guideline what was meant by an " established " reservation in the sense of the chapeau of article 21, paragraph 1, of the two Conventions. | UN | وعليه، تعين وضع مشروع مبدأ توجيهي يوضح ما ينبغي فهمه بالتحفظ الذي " أُنشئ " بالمعنى المقصود في مستهل الفقرة 1 من المادة 21 من هاتين الاتفاقيتين. |
Insert the words " in accordance with the status-of-forces agreement " after the word " cooperate " in the chapeau of the article. | UN | تضاف العبارة " وفقا لاتفاقات مركز القـوات " بعـد كلمـة " اﻷطـراف " الـواردة فـي الجملـة الاستهلالية للمادة. |
69. After deliberation, the Commission adopted the chapeau of paragraph (1) unchanged. | UN | ٩٦ - وبعد التداول، اعتمدت اللجنة الجملة الاستهلالية من الفقرة ١ بدون تغيير. |
Insert the words " in accordance with the status-of-forces agreement " after the word " cooperate " in the chapeau of the article. | UN | تضاف العبارة " وفقا لاتفاقات مركز القـوات " بعـد كلمـة " اﻷطـراف " الـواردة فـي الفقرة الاستهلالية من المادة. |
However, the report should also contain a reference to the footnote which the Commission had agreed to add to the chapeau of model provision 28. | UN | واستدرك قائلا ان التقرير ينبغي أن يتضمن أيضا اشارة إلى الحاشية التي وافقت اللجنة على اضافتها إلى افتتاحية الحكم النموذجي 28. |
- A reference to the obligations of the carrier should be inserted in the chapeau of draft article 89; | UN | - ينبغي إدراج إشارة إلى التزامات النقل في افتتاحية مشروع المادة 89؛ |
2. Add the following to the chapeau of Subprogramme 9.5: | UN | ٢- يُضاف ما يلي الى استهلال البرنامج الفرعي ٩-٥: |
To indicate the significance of that factor, it was agreed that reference to that criterion should be moved from paragraph (c) to the chapeau of the recommendation and that paragraph (c) should be deleted accordingly. | UN | وبغية تبيين الأهمية المحورية لذلك العامل، اتفق على نقل الإشارة إلى ذلك المعيار من الفقرة (ج) إلى مقدّمة التوصية، وبالتالي على حذف الفقرة (ج). |
She therefore suggested inserting the word " procedural " before " matters " in the chapeau of the existing text of recommendation 214. | UN | واقترحت لذلك إدراج كلمة " الإجرائية " بعد كلمة " المسائل " في الجملة الافتتاحية من النص الحالي للتوصية 214. |
Lastly, in the chapeau of article 20 (War crimes), the Commission had sought to draw a distinction between those war crimes which were to be left to national jurisdiction and those which were of such magnitude as to constitute crimes against the peace and security of mankind. | UN | ٢٠ - وأشار أخيرا الى أن اللجنة سعت في الجزء الاستهلالي من المادة ٢٠ )جرائم الحرب( الى تحديد أوجه الخلاف بين جرائم الحرب التي لابد أن تترك للولاية الوطنية وجرائم الحرب التي تبلغ من الجسامة ما يجعلها تشكل جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
chapeau of paragraph (4)(a) redraft | UN | الصيغة المنقحة لافتتاحية الفقرة (4) (أ) |
250. The Working Group first considered the phrase " or become " as it appeared in square brackets in the chapeau of draft article 32. | UN | 250- نظر الفريق العامل أولا في عبارة " أو تصبح " الواردة بين معقوفتين في صدر مشروع المادة 32. |