The civilian character of refugee camps and internally displaced persons sites continues to be compromised by the presence of armed elements in and around the camps. | UN | ولا يزال الطابع المدني لمخيمات اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا يشوبه وجود عناصر مسلحة داخل المخيمات وحولها. |
Civilian character of refugee camps and sites for internally displaced persons | UN | الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا |
Civilian character of refugee camps and sites for internally displaced persons | UN | الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا |
One delegation emphasized the importance of maintaining the humanitarian and civilian character of refugee camps to avoid further recruitment of children and adolescents. | UN | وشدد وفد على أهمية صون الطابع الإنساني والمدني لمخيمات اللاجئين من أجل تلافي المزيد من تجنيد الأطفال والمراهقين. |
Another key element is the necessity to ensure and protect the civilian character of refugee camps. | UN | وثمة عنصر رئيسي آخر هو ضرورة كفالة وحماية الطابع المدني لمخيمات اللاجئين. |
The Council also reaffirms the need to respect the civilian character of refugee camps. | UN | ويؤكد المجلس من جديد أيضا ضرورة احترام الطابع المدني لمخيمات اللاجئين. |
The militarization in eastern Chad has seriously infringed on the civilian and humanitarian character of refugee camps and internally displaced persons sites. | UN | يشكل التسلح في شرق تشاد انتهاكا خطيرا للطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا. |
It was inadmissible to violate the unarmed character of refugee camps. | UN | ومن غير المقبول انتهاك الطابع غير المسلح لمخيمات اللاجئين. |
Calls upon all parties to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and internally displaced persons sites ... | UN | يدعو جميع الأطراف إلى احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ... |
At the request of the Humanitarian Coordinator, UNMISS helped to promote the civilian character of refugee camps and settlements in the border States by providing force protection and patrolling. | UN | وبناءً على طلب من منسق الشؤون الإنسانية، ساعدت البعثة على تعزيز الطابع المدني لمخيمات اللاجئين والمستوطنات في الولايات الحدودية بتوفير حماية القوات والقيام بدوريات. |
In neighbouring countries, registering refugees, providing them with documentation, establishing an effective emergency response and ensuring the humanitarian and civilian character of refugee camps were among the key priorities. | UN | وكان من بين الأولويات الرئيسية في البلدان المجاورة: تسجيل اللاجئين، وتزويدهم بوثائق، وتحقيق استجابة فعالة في حالات الطوارئ، وضمان الطابع الإنساني والمدني لمخيمات اللاجئين. |
Advice to DIS on dissemination and public sensitization of the existing emergency call centres and the need for preserving the civilian character of refugee camps and sites with concentrations of internally displaced persons | UN | إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن نشر ما هو قائم من مراكز الاستدعاء في حالات الطوارئ والتوعية العامة بها، وضرورة الحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين والمواقع التي يتركز فيها المشردون داخليا |
92. In the past year, the civilian and humanitarian character of refugee camps has not always been preserved, nor has forced recruitment been prevented. | UN | 92 - خلال العام الماضي لم يكن الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين مصونا على الدوام، ولم يتسن منع التجنيد القسري. |
security-related concerns, such as how concretely to maintain the civilian character of refugee camps and to separate and disarm former combatants. | UN | :: شواغل تتعلق بالأمن، مثل كيف يمكن عملياً المحافظة على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين وفصل المقاتلين السابقين وتجريدهم من السلاح. |
B. Safety and Security of Staff and The Security, Civilian and Humanitarian character of refugee camps and Settlement | UN | باء - سلامة وأمن الموظفين والصبغة الأمنية والمدنية والإنسانية لمخيمات اللاجئين ومستوطناتهم |
In this regard, States need to ensure the civilian and humanitarian character of refugee camps located in their territory, which includes locating camps away from border areas, disarming and removing militant elements from the camps and not exploiting refugees for political ends. | UN | وفي هذا الصدد، على الدول أن تضمن الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين الكائنة في إقليمها، وهذا يشمل إقامة المخيمات في أماكن بعيدة عن مناطق الحدود، ونزع السلاح وإخراج العناصر المناضلة من المخيمات، وعدم استغلال اللاجئين في أغراض سياسية. |
Lastly, he recalled that ensuring the security, and civilian and humanitarian character of refugee camps is an issue going beyond UNHCR's mandate, requiring the participation of many actors, including States. | UN | وأشار أخيراً، إلى أن ضمان الأمن، والطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين مسألة تتجاوز ولاية المفوضية وتتطلب مشاركة جهات فاعلة كثيرة بما في ذلك الدول. |
In this regard, States need to ensure the civilian and humanitarian character of refugee camps located in their territory, which includes locating camps away from border areas, disarming and removing militant elements from the camps, and not exploiting refugees for political ends. | UN | وفي هذا الصدد، على الدول أن تضمن الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين الكائنة في إقليمها، وهذا يشمل إقامة المخيمات في أماكن بعيدة عن مناطق الحدود، ونزع السلاح وإخراج العناصر المناضلة من المخيمات، وعدم استغلال اللاجئين في أغراض سياسية. |
In this regard, States need to ensure the civilian and humanitarian character of refugee camps located in their territory, which includes locating camps away from border areas, disarming and removing militant elements from the camps, and not exploiting refugees for political ends. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر بالدول أن تعمل على ضمان الطابع المدني واﻹنساني لمخيمات اللاجئين التي تقع في أراضيها، ويشمل ذلك نصب المخيمات بعيداً عن مناطق الحدود ونزع السلاح وإبعاد العناصر العسكرية من المخيمات، وعدم استغلال اللاجئين ﻷغراض سياسية. |
14. One way of securing the physical security of refugees in camps is to ensure that the humanitarian and civilian character of refugee camps is maintained. | UN | ٤١- وإحدى طرق تأمين اﻷمن المادي للاجئين في المخيمات هو التأكد من الحفاظ على الطابع اﻹنساني والمدني لمخيمات اللاجئين. |