"charging of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقاضي
        
    • بتحميل
        
    • بتقاضي
        
    This problem is immense and so the Special Rapporteur has chosen as the first step the charging of fees in primary education. UN وهذه المشكلة مشكلة هائلة، وقد اختارت المقررة الخاصة، كخطوة أولى، مسألة تقاضي الرسوم في مرحلة التعليم الابتدائي.
    The financial implications of the charging of such fees should therefore be considered by the Fifth Committee. UN ولهذا، ينبغي للجنة الخامسة أن تنظر في اﻵثار المالية المترتبة على تقاضي تلك الرسوم.
    Draft provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee UN مشروع أحكام بشأن تقاضي الرسوم اللازمة لتغطية النفقات الإدارية المتعلقة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك
    12. The views of the Advisory Committee with regard to the charging of support costs in the case of the acceptance of gratis personnel were stated in its previous report (A/51/813). UN ٢١ - وردت آراء اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بتحميل تكاليف الدعم في حالة قبول موظفين مقدمين دون مقابل وذلك في تقريرها السابق الوارد في الوثيقة A/51/813.
    It also puts forward the management plan of the JISC, including a budget plan for the period 2006 - 2007, and the provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the JISC for endorsement by the COP/MOP. UN كما يعرض التقرير خطة إدارة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، بما في ذلك خطة ميزانية للفترة 2006-2007، والأحكام المتعلقة بتقاضي الرسوم اللازمة لتغطية النفقات الإدارية المتعلقة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك للتصديق عليها من جانب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    A request presented in bad faith and aimed at producing the effect of a de facto appeal should be easy to identify and justify the charging of additional fees. UN أما الطلب الذي يقدَّم عن سوء نية بهدف إحداث الأثر الناشئ عن وقوع طعن بحكم الواقع فيُفترض أن يكون من السهل كشفه، فيكون تقاضي أتعاب إضافية في هذه الحالة أمرا مسوَّغا.
    Provisions for the charging of fees and cooperation with other bodies and stakeholders UN ألف - أحكام بشأن تقاضي الرسوم والتعاون مع سائر الهيئات وأصحاب المصلحة
    The charging of different prices in different markets will help make medicines available to patients who heretofore have had little or no access to them. UN إن تقاضي أسعار مختلفة في شتى الأسواق سيساعد على جعل الأدوية متوفرة للمرضى الذين يحصلون عليها قليلا أو ليس لديهم أي وصول إليها.
    Alongside the inevitable undermining of international human rights law which the continued charging of fees in primary education entails, precluding access to school to those who are too poor to pay school fees counters the World Bank's commitment to combating poverty because education is a passageway out of poverty. UN وبالإضافة إلى أن الاستمرار في تقاضي الرسوم في المرحلة الابتدائية يقوض، لا محالة، القانون الدولي لحقوق الإنسان، فإن حرمان الفقراء الذين لا يستطيعون تسديد الرسوم المدرسية من الالتحاق بالمدارس أمر يتنافى والتزام البنك الدولي بمكافحة الفقر نظراً إلى أن التعليم هو سبيل للخروج من الفقر.
    In addition, since less bibliographical material was available in those States, the charging of user fees could constitute an obstacle to States with limited resources. UN علاوة على ذلك، وبالنظر لقلة المواد المرجعية المتوفرة في تلك الدول، فإن تقاضي رسوم استعمال يمكن أن يشكل عقبة أمام الدول ذات الموارد المحدودة.
    Provisions for the charging of fees and cooperation with other bodies and stakeholders UN ألف - أحكام بشأن تقاضي الرسوم والتعاون مع سائر الهيئات وأصحاب المصلحة
    Provisions for the charging of fees and cooperation with other bodies and stakeholders UN ألف - أحكام بشأن تقاضي الرسوم والتعاون مع سائر الهيئات وأصحاب المصلحة
    Provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee (Version 01) UN أحكام بشأن تقاضي الرسوم اللازمة لتغطية النفقات الإدارية المتعلقة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك (الصيغة 01)
    The COP/MOP, by its decision 10/CMP.1, requested the JISC to develop provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the JISC. UN 28- إن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، بمقرره 10/م أإ-1، قد طلب إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أن تضع أحكاماً بشأن تقاضي الرسوم اللازمة لتغطية النفقات الإدارية المتصلة بأنشطة اللجنة.
    A number of cost-saving measures have been initiated, including the charging of local field infrastructure costs directly related to projects financed by special-purpose funds and the opening of local bank accounts at the field level in order to save substantial fees being charged by UNDP. UN وقد اتخذ عدد من التدابير بغرض الاقتصاد في التكاليف من بينها تقاضي تكاليف البنية الأساسية الميدانية المحلية المتصلة مباشرة بمشاريع ممولة من الأموال المرصودة للأغراض الخاصة وفتح حسابات مصرفية محلية على الصعيد الميداني توفيرا للرسوم الضخمة التي يتقاضاها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    30. Notes that income from the charging of fees for Track 2 projects to cover administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee may be used to cover administrative expenses as of 2012. UN 30- يلاحظ أن الإيرادات المحصلة من تقاضي رسوم مشاريع المسار 2 لتغطية التكاليف الإدارية المتصلة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك يمكن أن تُستخدم لتغطية النفقات الإدارية اعتباراً من عام 2012.
    The Assembly is also requested to authorize the charging of an amount not exceeding $19,944,300 to the individual peacekeeping missions for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, with reporting thereon in the context of the performance reports. UN ويطلب أيضا إلى الجمعية العامة الإذن بتحميل مبلغ لا يتجاوز 300 944 19 دولار لفرادى بعثات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، وتقديم تقرير عن ذلك في سياق تقارير الأداء.
    (c) Option 3. Authorize the charging of variable headquarters backstopping requirements to special political mission budgets. UN (ج) الخيار 3 - الإذن بتحميل تكاليف تقديم الاحتياجات من الدعم المقدم من المقر، على ميزانيات البعثات السياسية الخاصة.
    (c) Option 3. Authorize the charging of variable Headquarters backstopping requirements to special political mission budgets, which, it is stated, would facilitate access to variable capacity in response to the ebb and flow of special political mission needs. UN (ج) الخيار 3 - الإذن بتحميل تكاليف توفير الاحتياجات من الدعم المقدم من المقر، على ميزانيات البعثات السياسية الخاصة. ويذكر أن من شأن ذلك أن يُسهِّل إمكانية الاستفادة من مختلف القدرات استجابة لانحسار أو تزايد احتياجات البعثات السياسية الخاصة.
    To endorse the provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the JISC (see annex III); UN (د) التصديق على الأحكام المتعلقة بتقاضي الرسوم لتغطية التكاليف الإدارية المتعلقة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك (انظر المرفق الثالث)؛
    The JISC requested two of its members (including an alternate member), supported by the secretariat, to prepare an information paper on the provisions for the charging of fees for consideration by the JISC at its fourth meeting. UN 30- طلبت لجنة الإشراف إلى اثنين من أعضائها (من بينهما عضو مناوب)، أن يقوما، بدعم من الأمانة، بإعداد ورقة معلومات بشأن الأحكام المتعلقة بتقاضي الرسوم لتنظر فيها اللجنة في جلستها الرابعة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus