"charter of the united nations and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميثاق اﻷمم المتحدة
        
    • بميثاق الأمم المتحدة
        
    • في ميثاق الأمم المتحدة ومع
        
    • ميثاق منظمة الأمم المتحدة
        
    It is telling proof of the consequences of the violation of the Charter of the United Nations and the breach of international law. UN وإنها برهان قوي على العواقب التي تنجم عن انتهاك ميثاق اﻷمم المتحدة وخرق القانون الدولي.
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security, UN إذ يضع في اعتباره مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، ومسؤولية مجلس اﻷمن الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين،
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يضع في اعتباره مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومسؤولية مجلس اﻷمن الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين،
    Guided by the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    The international community should resolve disputes through peaceful means on the basis of the Charter of the United Nations and the five principles of peaceful coexistence. UN وينبغي على المجتمع الدولي أن يحل المنازعات بالوسائل السلمية على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    As stated in the Charter of the United Nations and the International Covenants, human rights were of particular concern to young persons. UN وقد أكد ميثاق اﻷمم المتحدة والعهود الدولية أن حقوق اﻹنسان تعني الشباب بخاصة.
    CONFIRMING their commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Charter of the Organization of American States, UN وإذ تؤكد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الدول اﻷمريكية،
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security, UN إذ يضع في اعتباره مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، ومسؤولية مجلس اﻷمن الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين،
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security, UN إذ يضع في اعتباره مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، ومسؤولية مجلس اﻷمن الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين،
    We do so out of our firm belief in the principles enshrined in the Charter of the United Nations and the need to adhere to them. UN إننا نفعل ذلك ﻹيماننا الراسخ بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وضرورة الالتزام بها.
    Recalling the preamble to the Charter of the United Nations and the purposes and principles of the United Nations, UN إذ تشير إلى ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة وإلى مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة،
    The other amendments proposed are essentially based on the Charter of the United Nations and the Vienna Declaration on human rights. UN والتعديلات اﻷخــــرى المقترحة تقـوم على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان فيينــا بشــأن حقــــوق اﻹنسان.
    Such a system should be based on the universal principles enshrined in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. UN وينبغي أن يقوم هذا النظام على المبادئ العالمية المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The Association is guided by the principles established by the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. UN وتسترشد الرابطة بالمبادئ التي أقرها ميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The two sides have also committed themselves to solving that important disputed issue in the spirit of the Charter of the United Nations and the principle of good-neighbourliness. UN كما التزم الجانبان بحل تلك المسألة الهامة المتنازع عليها، بروح ميثاق اﻷمم المتحدة ومبدأ حسن الجوار.
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يضع في اعتباره مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومسؤولية مجلس اﻷمن الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين،
    Every year, the Secretary-General requested Portugal to provide him with information under Article 73 e of the Charter of the United Nations, and the Portuguese Government had always complied. UN واﻷمين العام يطلب سنويا من البرتغال تزويده بمعلومات بموجب الفقرة ﻫ من المادة ٧٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة وقد استجابت له الحكومة البرتغالية دوما لذلك الطلب.
    Guided by the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Guided by the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights and other applicable human rights instruments, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الأخرى المنطبقة والمتعلقة بحقوق الإنسان،
    Indonesia voted in favour of the resolution, as we consistently and strongly believe that the actions highlighted in the resolution run counter to the principles enshrined in the Charter of the United Nations and the right of peoples to life, well-being and development without distinctions of any kind. UN لقد صوتت إندونيسيا لصالح القرار، لأننا نؤمن باستمرار وبقوة بأن الإجراءات التي شدد عليها القرار تتعارض مع المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة ومع حق الشعوب في الحياة والرفاه والتنمية من دون أي تمييز كان.
    Committing to the sublime human values enshrined in the Charter of the United Nations and the rules of international legality, UN والتزاما منا بالقيم الإنسانية السامية التي كرسها ميثاق منظمة الأمم المتحدة وأحكام الشرعية الدولية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus