"charters" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواثيق
        
    • المواثيق
        
    • ميثاقي
        
    • لترويج
        
    • المستأجرة
        
    • ومواثيق
        
    • والمواثيق
        
    • الميثاقين
        
    • الاستئجار
        
    • مستأجرة
        
    • لمواثيق
        
    • الطائرات المؤجرة
        
    • الرحلات المؤجرة
        
    • شارتر
        
    • بالمواثيق
        
    :: Numerous charters on erection and donation of churches and monasteries; UN :: مواثيق متعددة بشأن بناء الكنائس والأديرة والتبرعات المتعلقة بها؛
    Such a policy should be incorporated in all internal audit charters. UN ويتعين إدراج تلك السياسة في جميع مواثيق المراجعة الداخلية للحسابات.
    The Overseas Territories Environment Programme continued to support the implementation of the environment charters for the Territories. UN ويواصل البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار يواصل دعمه لتنفيذ المواثيق البيئية المتعلقة بهذه الأقاليم.
    Most other United Nations entities had already benefited from such charters. UN وقد استفادت معظم كيانات الأمم المتحدة الأخرى بالفعل من هذه المواثيق.
    It established good relations with all its neighbours on the basis of the United Nations and Organization of African Unity charters and the principle of good-neighbourliness. UN فقد أنشأت علاقات طيبة مع جميع جيرانها على أساس ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية ومبادئ حسن الجوار.
    Such a policy should be incorporated in all internal audit charters. UN ويتعين إدراج تلك السياسة في جميع مواثيق المراجعة الداخلية للحسابات.
    The Overseas Territories Environment Programme continued to support the implementation of the environment charters for the overseas Territories. UN فبرنامج بيئة الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار مستمر في دعمه لتنفيذ مواثيق البيئة الخاصة بهذه الأقاليم.
    Client charters were prepared for 23 organizations that deal regularly with investors. UN وأُعدت مواثيق عملاء من أجل 23 منظمة تتعامل بانتظام مع المستثمرين.
    Under political party charters, 20 to 30 per cent of their internal staff must be women. UN ويجب أن تشكل النساء بموجب مواثيق الأحزاب السياسية ما بين 20 و 30 في المائة من الموظفين الداخليين للحزب.
    The programme also calls for the creation of service charters for each ministry and its respective departments. UN ويدعو البرنامج كذلك إلى إيجاد مواثيق خدمات لكل وزارة وما يتبعها من إدارات.
    Lastly, she encouraged efforts within regional organizations to develop human rights charters or mechanisms. UN وشجعت في الأخير الجهود المبذولة في المنظمات الإقليمية لوضع مواثيق أو آليات لحقوق الإنسان.
    (b) International and regional human rights charters, treaties and instruments UN ب- المواثيق والاتفاقيات والصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان:
    Article 2 stipulated that charters granting titles of nobility that excluded women or showed preference for men would have no effect. UN وتنص المادة 2 على أن المواثيق التي تمنح ألقاب النبالة والتي تُقصي المرأة أو التي تُعطي الأفضلية للرجل لن يكون لها أثر.
    The plan is based, as a general principle, on the tolerant values of the teachings of the revealed religions and on Arab and international charters, including: UN تستند هذه الخطة إجمالا إلى القيم السمحة لتعاليم الديانات السماوية ثم المواثيق العربية والدولية ومنها الآتي:
    Action by citizens to support one another and to participate fully in society is enshrined in the founding charters of many constituent parts of the United Nations. UN والعمل الذي يقوم به المواطنون لدعم بعضهم البعض والمشاركة مشاركة تامة في المجتمع تكرّسه المواثيق التأسيسية للعديد من الهيئات التي تتكون منها الأمم المتحدة.
    ■ That Rwanda and Uganda be condemned, in accordance with the provisions of the charters of the United Nations and of OAU; UN ● إدانة رواندا وأوغندا طبقا ﻷحكام ميثاقي اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    Particularly alarmed at the increase in racist violence in many parts of the world, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, UN وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية في أجزاء عديدة من العالم، نتيجة لعدة عوامل منها ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس البرامج والمواثيق العنصرية والمحرضة على كره الأجانب والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لترويج الإيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها،
    That total expenditure for passenger movements amounted to $176 million, of which short-term commercial charters accounted for approximately $88 million. UN وبلغت النفقات الإجمالية لحركة المسافرين 176 مليون دولار، تمثل الرحلات المستأجرة لأجل قصير حوالي 88 مليون دولار منها.
    Plans and charters of diversity in employment have been adopted with a view first of all to fighting against multiple discriminations. UN تم إقرار خطط ومواثيق متنوعة في مجال العمالة تهدف في المقام الأول إلى مكافحة أنواع التمييز المتعددة.
    On that basis, there is no need for new mechanisms to implement these covenants, charters or resolutions. UN وبناء على ذلك، فإن الوضع لا يستدعـــي صياغــة آليات جديدة لتطبيق هذه العهود والمواثيق والقرارات.
    Revitalizing public administration in regions where there has been participative thinking concerning the subject at a political level should entail sustained implementation of commitments such as the ones expressed in both charters quoted above. UN وإن تنشيط الإدارة العامة في المناطق التي تنظر على الصعيد السياسي إلى هذا الموضوع برؤية قائمة على المشاركة ينبغي أن يستتبع التنفيذ المتواصل للالتزامات من قبيل تلك الواردة في الميثاقين المستشهد بهما أعلاه.
    NITC seeks reimbursement of USD 1,205,143, which is the portion of the settlement with Troodos that NITC alleges relates to the cancelled charters. UN وتطالب الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات بتعويض قدره 143 205 1 دولاراً، وهو جزء التسوية مع ترودوس الذي تعزوه الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات لعمليات الاستئجار الملغاة.
    In addition, air charters can be booked on fixed-wing aircraft operating from a Montserrat company. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن حجز رحلات جوية مستأجرة على الطائرات الثابتة الأجنحة التي تشغلها شركة في مونتسيرات.
    The Overseas Territories Environment Programme continued to support the implementation of the environment charters for the overseas Territories. UN ويواصل برنامج بيئة الأقاليم الواقعة وراء البحار دعمه لمواثيق البيئة الخاصة بهذه الأقاليم.
    42. Domestic inter-island air services are provided by Skyking, Turks and Caicos Airways and some local charters. UN 42 - وتوفر شركة سكاي كينغ، وشركة الخطوط الجوية لجزر تركس وكايكوس، وبعض الطائرات المؤجرة محليا، خدمات جوية داخلية بين الجزر.
    Inter-island air services are provided by SkyKing, Turks and Caicos Airways and numerous local charters. UN وتوفر شركة الخطوط الجوية لجزر تركس وكايكوس، وشركة سكاي كينغ، والعديد من الرحلات المؤجرة محليا خدمات جوية فيما بين الجزر.
    Name's charters. I don't suppose you know me. What? Open Subtitles اسمى شارتر, ولا اظن انك تعرفنى ماذا ؟
    The Universal Charter of the Judge was prepared taking into account both the continental charters for the protection of judges, such as the European Judges' Charter adopted by the Council of Europe in 1998, and national texts. UN ولقد تم إعداد ميثاق القضاة العالمي مع الأخذ في الحسبان بالمواثيق الأوروبية المعنية بحماية القضاة، مثل ميثاق القضاة الأوروبيين الذي اعتمده مجلس أوروبا في عام 1998، والنصوص الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus