"checkpoints in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقاط التفتيش في
        
    • نقاط تفتيش في
        
    • نقطة تفتيش في
        
    • حواجز حفظ النظام في
        
    In addition, there were more checkpoints in the West Bank, including in East Jerusalem, for the duration of the operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ طوال فترة العملية مزيد من نقاط التفتيش في الضفة الغربية، بما في ذلك في القدس الشرقية.
    In addition, there were more checkpoints in the West Bank, including in East Jerusalem, for the duration of the operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ طوال فترة العملية مزيد من نقاط التفتيش في الضفة الغربية، بما في ذلك في القدس الشرقية.
    Some checkpoints in the West Bank have been lifted and there are plans to hand over the control of five cities to the Palestinian Authority. UN وأُلغيت بعض نقاط التفتيش في الضفة الغربية ومن المزمع تسليم السلطة الفلسطينية السيطرة على خمس مدن.
    In addition, after considerable pressure from civil society, several checkpoints in the city have been dismantled. UN بالإضافة إلى ذلك، أزيلت عدة نقاط تفتيش في المدينة بعد أن مارس المجتمع المدني ضغوطا ضخمة.
    Concerned about the continued establishment of checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Information obtained by the Monitoring Group indicates, for example, that there are approximately 32 checkpoints in the Bay region, compared with about 51 in the Mogadishu area alone. UN وتشير المعلومات التي حصل عليها فريق الرصد مثلا إلى وجود نحو 32 نقطة تفتيش في منطقة باي، مقارنة بنحو 51 منها في منطقة مقديشو وحدها.
    29. At 0400 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement checkpoints in the town of Harak. UN 29 - الساعة 00/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حواجز حفظ النظام في بلدة الحراك.
    A plan developed with the help of the United States Secretary of State envisaged the removal of checkpoints in the area, including the one at Huwwara. UN وتوخّت خطة وضعت، بمساعدة من وزير خارجية الولايات المتحدة، رفع نقاط التفتيش في المنطقة؛ بما فيها نقطة التفتيش في حوّاره.
    Agency staff experienced the most serious problems at checkpoints in the Nablus, Jerusalem and Hebron areas. UN وعانى موظفو الوكالة من أشد المشاكل عند نقاط التفتيش في مناطق نابلس والقدس والخليل.
    23. The use of live ammunition by IDF at checkpoints in the Occupied Palestinian Territory against unarmed individuals is also cause for concern. UN 23- ويشكل استخدام جيش الدفاع الإسرائيلي للذخيرة الحية في نقاط التفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة ضد الأفراد العزل مصدر قلق أيضاً.
    According to reports, families have been stopped and turned back at checkpoints in the city, particularly at night, while trying to reach medical care. UN ووفقا للتقارير، فإنه يتم إيقاف الأسر عند نقاط التفتيش في المدينة أثناء محاولتها الوصول إلى الرعاية الطبية وإرجاعها من حيث أتت، لا سيما أثناء الليل.
    checkpoints in the zone of confidence were discontinued following the establishment of observation posts along the green line as a result of the progress made in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement. UN أوقف العمل في نقاط التفتيش في منطقة الثقة عقب إقامة مراكز مراقبة على طول الخط الأخضر، نتيجة للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي.
    Israel showed no signs of changing its policy, and the Minister of Defence was speaking of plans and studies to see how to reduce the number of checkpoints in the West Bank -- an exercise which could take a long period of time. UN ولم تظهر إسرائيل ما يدل على تغيير سياستها، ويتكلم وزير الدفاع عن خطط ودراسات للنظر في كيفية تخفيض عدد نقاط التفتيش في الضفة الغربية، مما يمكن أن يستغرق وقتا طويلا.
    Major support challenges include the dismantling of checkpoints in the former zone of confidence, the establishment of observation points along the green line and the establishment of disarmament, demobilization and reintegration camps and related operational support activities. UN وتشمل تحديات الدعم الرئيسية تفكيك نقاط التفتيش في منطقة الثقة السابقة، وإنشاء مراكز مراقبة على طول الخط الأخضر، وإنشاء مخيمات لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأنشطة الدعم التشغيلية ذات الصلة.
    At checkpoints in the more sensitive areas, men, apparently part of the police complement, but who are not wearing normal uniform and whose role is not immediately identifiable, have been observed. UN وفي نقاط التفتيش في المناطق اﻷكثر اتساما بالحساسية، شوهد رجال، يبدو أنهم جزء مكمل للشرطة، ولكنهم لا يرتدون الزي المعتاد ولم يمكن تحديد دورهم على الفور.
    The Abkhaz militia have established posts along the Inguri River with a few checkpoints in the inner part of the district. UN فقد أنشأت الميليشيات اﻷبخازية مراكز مراقبة على طول نهر إنغوري مع إقامة عدد قليل من نقاط التفتيش في الجزء الداخلي من القطاع.
    There were on average 105 major access incidents per month being reported to the West Bank Field Office in which some 460 employees were denied access or delayed at checkpoints in the West Bank. UN فقد وقعت في المتوسط 105 حوادث هامة من هذا القبيل شهريا وأُبلغ بها المكتب الميداني في الضفة الغربية حيث مُنع حوالي 460 موظفا من الوصول إلى مكاتبهم أو تأخروا عند نقاط التفتيش في الضفة الغربية.
    The Palestinian economy had grown by over 7 per cent as a result of the removal of checkpoints in the West Bank and the extension of the Allenby Bridge hours of operation, which had facilitated the transfer of goods and persons. UN فقد حقق الاقتصاد الفلسطيني نموا بلغ أكثر من 7 في المائة نتيجة إزالة نقاط التفتيش في الضفة الغربية وزيادة ساعات تشغيل جسر ألنبي مما سهل انتقال البضائع والأشخاص.
    Concerned about the continued establishment of checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة،
    During the reporting period, there were some 89 significant incidents of denial of passage or delay of UNRWA staff and vehicles at checkpoints in the Gaza Strip. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعـت نحو 89 حادثة هامة جرى فيها تأخير أو منع عبور موظفي الأونروا ومركباتها عند نقاط تفتيش في قطاع غزة.
    It is the firm position of my Government that the Security Council should send a clear message to the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia that it shall not tolerate Yugoslav Army checkpoints in the demilitarized zone nor any other violations of the demilitarized zone or its resolutions. UN ويتمثل موقف حكومة بلدي الثابت في أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يرسل إشارة واضحـة إلى سلطـات جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية بأنه لن يسمح بإقامة الجيش اليوغوسلافي نقاط تفتيش في المنطقـة المنزوعـة السلاح ولا بأي انتهاكـات أخرى في المنطقة المنزوعة السلاح، أو بأي انتهاكات أخرى لقراراته.
    Nor does the report state that it is " Israel " which is the party harassing the Palestinian people at its more than 600 checkpoints in the occupied West Bank. UN ولا يرد في التقرير أيضا أن " إسرائيل " هي الطرف الذي يضيّق الخناق على الشعب الفلسطيني عند أكثر من 600 نقطة تفتيش في الضفة الغربية المحتلة.
    30. At 0200 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement checkpoints in the town of Da`il. UN 30 - الساعة 00/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حواجز حفظ النظام في بلدة داعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus