"chemical wastes" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفايات الكيميائية
        
    • المخلفات الكيميائية
        
    • والنفايات الكيميائية
        
    • للنفايات الكيميائية
        
    chemical wastes from industry and agriculture are a significant source of contamination. UN وتشكل النفايات الكيميائية الناجمة عن الصناعة والزراعة مصدرا كبيرا للتلوث.
    The Environmental Health branch monitored, inter alia, what entered the country, especially chemical wastes. UN وتقوم شعبة الصحة البيئية، في جملة أمور، برصد المواد التي تدخل البلد، ولا سيما النفايات الكيميائية.
    They provide comprehensive coverage of issues ranging from chemical wastes and integrated approaches to the management of coastal areas to the conservation and management of marine living resources and ecosystems. UN وهي توفر تغطية شاملة لقضايا تتراوح بين النفايات الكيميائية والنُهج المتكاملة وإدارة المناطق الساحلية وحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية والنظم الإيكولوجية.
    Given the extremely complex situation relating to the disposal of various types of chemical wastes on the seabeds of the seas and oceans, our delegation calls on the States Members of the United Nations to observe existing international agreements on the disposal at sea of toxic substances. UN ونظرا للوضع البالغ التعقيد المتعلق بالتخلص من مختلف أنواع المخلفات الكيميائية في قاع البحار والمحيطات، فإن وفد بلدنا يدعو الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى مراعاة الاتفاقات الدولية القائمة بشأن التخلص من المواد السامة في البحار.
    The aim is to achieve environmentally sound management and reduced use of toxics and chemical wastes. UN والغرض من ذلك التوصل إلى الإدارة السليمة بيئياً وتخفيض استخدام السميات والنفايات الكيميائية.
    - Issuance, in early 2003, of a technical manual on sound management of chemical wastes; UN - إصدار دليل فني للإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في بداية عام 2003.
    Poor people are most affected by accidents and hazardous and other waste discharges because they typically live closer to chemical manufacturing/formulating and industrial facilities such as tanneries that generate chemical wastes. UN فالفقراء هم الأكثر تعرضاً للحوادث ولتصريفات المواد الخطرة وغيرها من النفايات لأنهم يعيشون فعلاً بالقرب من المرافق الصناعية ومرافق التركيب وتصنيع المواد الكيميائية كالمدابغ التي تولد النفايات الكيميائية.
    Training activities and research undertaken by trainees include the treatment and disposal of hazardous chemical wastes, an area relevant to the Basel Convention. UN وتتضمن الأنشطة التدريبية والبحوث التي يقوم بها المتدربون المعالجة والتخلص من النفايات الكيميائية الخطرة، وهو مجال يتعلق باتفاقية بازل.
    Nevertheless, nuclear materials have been transferred to other countries for disposal and precedents for international disposal exist in the related area of toxic chemical wastes, with the agreed mutual exchange of waste across boundaries for optimal recycling and final disposal. UN غير أن المواد النووية تنقل إلى بلدان أخرى للتخلص منها، وثمة سوابق للتخلص الدولي في مجال ذي صلة هو النفايات الكيميائية السامة، حيث يوجد اتفاق على تبادل النفايات بين الأطراف عبر الحدود من أجل إعادة تدويرها والتخلص النهائي منها على النحو الأمثل.
    chemical wastes are treated at the Chemical Waste Treatment Centre commissioned in 1993 and their production, transport and disposal remains under strict legal control / Again, by regulations under the Waste Disposal Ordinance. UN وتعالج النفايات الكيميائية في مركز معالجة النفايات الكيميائية الذي بدأ العمل في عام 1993، ويخضع إنتاجها ونقلها والتخلص منها لرقابة قانونية صارمة(11).
    (c) Agricultural waste, including chemical wastes (pesticides, fertilizers), crop residues and manure (liquid and solid wastes); UN (ج) النفايات الزراعية، بما في ذلك النفايات الكيميائية (مبيدات الآفات، الأسمدة)، وبقايا المحاصيل والسماد الطبيعي (نفايات سائلة وصلبة)؛
    These regional agreements and conventions and their related protocols and action plans have been effective in engaging Governments in efforts to protect the coastal and marine environment. They provide comprehensive coverage of issues ranging from chemical wastes and integrated approaches to the management of coastal areas and the conservation and management of marine resources and ecosystems. UN 58 - ولقد كانت هذه الاتفاقات والاتفاقيات الإقليمية وبروتوكولاتها وخطط عملها ذات الصلة فعالة في إشراك الحكومات في الجهود المبذولة لحماية البيئة الساحلية والبحرية، وتوفر تغطية شاملة للقضايا التي تتراوح بين النفايات الكيميائية والنُهُج المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية وحفظ وإدارة الموارد البحرية والنظم الإيكولوجية.
    (e) The services of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to reduce the use of toxic chemicals and the release of chemical wastes in selected subsectors, particularly in agrochemicals (pesticides), building materials (brick and cement), leather, petrochemicals, pharmaceuticals and biotech products, pulp and paper, and textile industries; UN (هـ) الخدمات التي تقدمها اليونيدو لتقليل استعمال المواد الكيميائية التوكسينية وإطلاق النفايات الكيميائية في قطاعات فرعية مختارة، ولا سيما في المواد الكيميائية - الزراعية (مبيدات الآفات)، ومواد البناء (القرنيد والأسمنت)، والجلود، والمواد البتروكيميائية، والمواد الصيدلانية، والمنتجات البيوتقنية، والعجينة والورق، وصناعات النسيج؛
    Israel has demolished urban centres and appropriated, expropriated or destroyed the water, agricultural and livestock resources of the Syrian Arab inhabitants of the Golan. Furthermore, it has contributed to the deterioration of the environment by uprooting trees and disposing of chemical wastes in the occupied Syrian Arab Golan. UN فقد دمرت إسرائيل المراكز العمرانية واستولت على مصادر المياه ودمرت الزراعة والثروة الحيوانية العائدة للمواطنين العرب السوريين في الجولان، كما تسببت في تدهور البيئة نتيجة لاقتلاع الأشجار ورمي المخلفات الكيميائية في أراضي الجولان السوري المحتل.
    Toxic chemicals and chemical wastes from Germany have turned up in Romania and Ukraine. UN ووصلت الكيميائيات السامة والنفايات الكيميائية الى رومانيا وأوكرانيا من ألمانيا.
    This demand will intensify the challenges developing nations face with respect to capacity for ESM of hazardous chemical wastes. UN وسوف يوسع هذا الطلب من شدة التحديات التي تواجهها البلدان النامية فيما يتعلق بالقدرة على الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكيميائية الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus