"chemical weapons and biological weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية
        
    • الأسلحة الكيميائية والبيولوجية
        
    • للأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية
        
    • والأسلحة الكيميائية والبيولوجية
        
    Let us rid our world of chemical weapons and biological weapons. UN فلنخلﱢص عالمنا من اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    Two entire classes of weapons that cause destruction on a massive and indiscriminate scale — chemical weapons and biological weapons — have been banned. UN فقد تم حظر صنفين كاملين من اﻷسلحة التي تسبب الدمار الشامل والعشوائي، ألا وهما اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    It remains our determination and resolve that nuclear weapons be outlawed in the same way that chemical weapons and biological weapons have been outlawed. UN ومازلنا مصممين وعازمين على اﻷسلحة النووية بنفس الطريقة التي حرمنا بها اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    The chemical weapons and biological weapons programmes at that stage were not part of this early military industrialization effort. UN ولم تشكل برامج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية في تلك المرحلة جزءا من هذه الجهود الباكرة للتصنيع العسكري.
    chemical weapons and biological weapons were to be totally banned. UN وكان ينبغي الحظر الكامل للأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    Development of a protocol similar to that of the 1925 Geneva Protocol on chemical weapons and biological weapons should not require exhaustive work or extensive negotiations. UN وإن وضع بروتوكول مماثل لبروتوكول جنيف لعام ٥٢٩١ بشأن اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية لن يتطلب جهدا جهيدا ولا مفاوضات شاملة.
    2. UNSCOM63, while primarily focused on searching for possible underground stores of ballistic missiles, also searched for possible hidden stocks of chemical weapons and biological weapons facilities. UN ٢ - وأثناء قيام فريق اللجنة الخاصة ٦٣ بالتركيز في المقام اﻷول على مخازن القذائف التسيارية التي يمكن وجودها تحت اﻷرض، قام بالبحث أيضا عما قد يكون مخبئا من مخزونات مرافق اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    We need to address these concerns also, especially through the adoption and implementation of effective verification schemes to ensure compliance with the comprehensive ban on chemical weapons and biological weapons. UN ونحن بحاجة إلى معالجة هذه الشواغل أيضاً، خاصة من خلال اعتماد وتطبيق نظم تحقق فعالة لكفالة الامتثال للحظر الشامل على الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    83. Over 2,000 managers, scientists, engineers and technicians were directly involved in Iraq's chemical weapons and biological weapons programmes and proscribed missile projects. UN 83 - وكان هناك أكثر من 000 2 من المدراء والعلماء والمهندسين والفنيين الذين شاركوا مباشرة في برامج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ومشاريع القذائف المحظورة في العراق.
    (f) States members accepted to conclude conventions on chemical weapons and biological weapons. UN (و) وافقت الدول الأعضاء على إبرام اتفاقيات بشأن الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Venezuela reaffirms its conviction that the only guarantee against the use, the threat of the use and the proliferation of nuclear weapons is the total elimination of this category of armaments, as happened with chemical weapons and biological weapons. UN وتعيد فنزويلا تأكيد قناعتها بأن الضمانة الوحيدة ضد عدم استخدام الأسلحة النووية والتهديد باستخدامها وانتشارها هي إزالة هذه الفئة من الأسلحة بصورة تامة، على غرار ما حصل بالنسبة للأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    We are keenly aware of the danger of terrorists recklessly resorting to the use of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, chemical weapons and biological weapons. UN وإننا ندرك تماماً الخطر الذي يمثله لجوء الإرهابيين دون وازع إلى استخدام أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية والبيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus