"chemical weapons stockpiles" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخزونات الأسلحة الكيميائية
        
    • مخزونات أسلحتها الكيميائية
        
    • المخزونات من الأسلحة الكيميائية
        
    • لمخزونات الأسلحة الكيميائية
        
    For our part, we will be emphasizing that all chemical weapons stockpiles must be destroyed by 2012, the deadline in the Convention. UN وسنشدد، من جانبنا، على وجوب تدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيميائية بحلول عام 2012، الموعد النهائي في الاتفاقية.
    The destruction of chemical weapons stockpiles is continuing under international inspection, and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) is functioning professionally. UN ويستمر تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تحت الرقابة الدولية، وتقوم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بأعمالها بطريقة مهنية.
    A significant amount of chemical weapons stockpiles has been destroyed. UN وتم تدمير كمية لا بأس بها من مخزونات الأسلحة الكيميائية.
    :: Complete the destruction of chemical weapons stockpiles consistent with the Chemical Weapons Convention in a timely and effective manner UN :: إتمام تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تماشيا مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية بطريقة مناسبة من حيث التوقيت وفعالة
    Overall, the United States has given more than $1 billion in assistance over several years for the elimination of chemical weapons stockpiles in other States. UN وقدمت الولايات المتحدة طوال عدة سنوات مساعدات يزيد إجماليها على 1 بليون دولار في سبيل تخليص الدول الأخرى من مخزونات أسلحتها الكيميائية.
    The Convention envisages the total and verifiable elimination of all chemical weapons stockpiles and production facilities. UN وتتوخى هذه الاتفاقية الإزالة الكاملة والتي يمكن التحقق منها لكل المخزونات من الأسلحة الكيميائية ومرافق إنتاجها.
    States parties to the Convention on Chemical Weapons should recommit themselves to achieving the scheduled destruction of declared chemical weapons stockpiles. UN وينبغي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أن تجدد التزامها بتحقيق التدمير المقرر لمخزونات الأسلحة الكيميائية المصرح بها.
    Recognizing also the urgent need to secure and destroy chemical weapons stockpiles in Libya, in accordance with its international obligations, UN وإذ يسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى تأمين وتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية في ليبيا، وفقا لالتزاماتها الدولية،
    Recognizing also the urgent need to secure and destroy chemical weapons stockpiles in Libya, in accordance with its international obligations, UN وإذ يسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى تأمين وتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية في ليبيا، وفقا لالتزاماتها الدولية،
    Recognizing also the urgent need to secure and destroy chemical weapons stockpiles in Libya, in accordance with its international obligations, UN وإذ يسلم أيضا بالضرورة الملحة لتأمين مخزونات الأسلحة الكيميائية في ليبيا وتدميرها، وفقا لالتزاماتها الدولية،
    As the OPCW moves closer to the goal of the complete elimination of declared chemical weapons stockpiles, it is essential to evolve an industry verification regime that is responsive to the long-term validity of the Convention's non-proliferation objectives. UN وإذ تقترب منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من هدف القضاء الكامل على مخزونات الأسلحة الكيميائية المعلن عنها، لا بد من تطوير نظام التحقق من الصناعة الذي يلبي صحة أهداف عدم الانتشار الطويلة الأجل للمنظمة.
    An apt illustration of this is the destruction of 20 per cent of the Russian chemical weapons stockpiles within the time frames established by the Convention. UN والدليل الواضح على هذا تدمير نسبة 20 في المائة من مخزونات الأسلحة الكيميائية الروسية في غضون الأطر الزمنية المحددة بموجب الاتفاقية.
    Russia is also continuing to consistently implement its treaty obligations to reduce not only nuclear but also conventional weapons and to eliminate chemical weapons stockpiles. UN كما تواصل روسيا تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالمعاهدات على نحو منتظم، وليس ذلك للحد من الأسلحة النووية فقط بل للحد من الأسلحة التقليدية أيضاً، وللقضاء على مخزونات الأسلحة الكيميائية.
    We express our serious concern at the fact that more than 47 per cent of chemical weapons stockpiles remain to be destroyed across the world. UN ونعرب عن قلقنا الشديد حيال حقيقة أن أكثر من 47 في المائة من مخزونات الأسلحة الكيميائية لا يزال يتعين تدميرها في جميع أنحاء العالم.
    We are pleased to note that considerable progress has been made over the past year in implementing the objectives of the Convention, particularly regarding the enlargement of the membership and the destruction of chemical weapons stockpiles. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن تقدما كبيرا قد أحرز أثناء السنة الماضية فيما يتعلق بتنفيذ أهداف الاتفاقية، وخاصة فيما يتصل بتوسيع نطاق العضوية في المنظمة وتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية.
    We will be emphasising that all chemical weapons stockpiles must be destroyed by 2012, the deadline in the Convention. UN وسنؤكد حينئذ أنه يجب القضاء على جميع مخزونات الأسلحة الكيميائية بحلول عام 2012، وهي المهلة النهائية المحددة في الاتفاقية.
    Compliance by signatories with the deadlines established for the verifiable destruction of chemical weapons stockpiles remains essential. UN ولا يزال من الأمور الأساسية تقيد البلدان الموقعة بالمهل الزمنية المحددة للقضاء على مخزونات الأسلحة الكيميائية قضاء يمكن التحقق منه.
    chemical weapons stockpiles are subject to destruction. UN ويجري تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية.
    There must be, first, an unwavering political will, and secondly, assuming that there is such political will, specific plans for the destruction of chemical weapons stockpiles. UN أولا، إظهار إرادة سياسية راسخة، وثانيا، على افتراض أن هذه الإرادة السياسية موجودة، وضع خطط محددة لتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية.
    As we approach the tenth anniversary of the Convention's entry into force next year, we once again urge those countries outside the CWC to respond to our call and work together with the rest of the international community to achieve the complete elimination of chemical weapons stockpiles from the world. UN وإذ نقترب من الذكرى السنوية العاشرة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ العام المقبل، نحث مرة أخرى تلك البلدان التي لا تزال خارج اتفاقية الأسلحة الكيميائية على الاستجابة لندائنا والعمل بالتعاون مع بقية المجتمع الدولي لتخليص العالم بصورة كاملة من مخزونات الأسلحة الكيميائية.
    The Libyan Arab Jamahiriya has undertaken measures to ensure that its chemical weapons stockpiles will be destroyed by the year 2011, in accordance with the deadline set by the Conference of States Parties. UN واتخذت الجماهيرية العربية الليبية تدابير لضمان تدمير مخزونات أسلحتها الكيميائية بحلول عام 2011، وفقا للمهلة التي حددها مؤتمر الدول الأطراف.
    We continue to emphasize that all chemical weapons stockpiles must be destroyed by 2012. UN وما برحنا نؤكد على ضرورة تدمير جميع المخزونات من الأسلحة الكيميائية بحلول عام 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus