"child and maternal mortality" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفيات الأطفال والأمهات
        
    • وفيات الأطفال والوفيات النفاسية
        
    • ووفيات الأطفال والأمهات
        
    • وفيات الأطفال ووفيات الأمومة
        
    • الوفيات بين الأطفال والأمهات أثناء النفاس
        
    • اﻷطفال واﻷمهات
        
    • وفيات الأطفال ومعدل وفيات الأمهات
        
    • الأطفال والوفيات النفاسية في
        
    • وفيات الأطفال والأمومة
        
    • وفيات الأطفال ووفيات الأمهات بسبب
        
    • وفيات الرضع واﻷطفال
        
    • ووفيات الأطفال والوفيات النفاسية
        
    Specific information was frequently provided to pregnant women to reduce the incidence of child and maternal mortality. UN وتُقدَّم معلوماتٌ محددةٌ في كثير من الأحيان للنساء الحوامل للحد من حالات وفيات الأطفال والأمهات.
    I applied this model to our campaign to address child and maternal mortality. UN قمتُ بتطبيق هذا النموذج على حملتنا لمواجهة وفيات الأطفال والأمهات.
    Azerbaijan is committed to reducing child and maternal mortality by half by 2015 and has taken coordinated steps to that end. UN وأذربيجان ملتزمة بخفض وفيات الأطفال والأمهات بمعدل النصف بحلول عام 2015، وقد اتخذت خطوات منسَّقة لبلوغ تلك الغاية.
    Violence eats into resources needed to reduce child and maternal mortality and other areas in health care. UN ويستهلك العنف الموارد اللازمة للحد من وفيات الأطفال والوفيات النفاسية وغيرها من مجالات الرعاية الصحية.
    As a result, child and maternal mortality rates have dropped considerably. UN ونتيجة لذلك انخفضت معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية انخفاضاً كبيراً.
    child and maternal mortality is one of the obstacles to overcoming our shortcomings. UN ووفيات الأطفال والأمهات هي إحدى العوائق التي تعترض طريق تغلبنا على مواطن القصور لدينا.
    In this context, we call on all States to renew their commitment to preventing and eliminating child and maternal mortality and morbidity, at all levels, which are rising globally at an unacceptably high rate. UN وفي هذا السياق، ندعو جميع الدول إلى تجديد التزامها بمكافحة حالات وفيات الأطفال والأمهات واعتلالهم والقضاء عليها، على جميع المستويات، فهي تزداد عالميا بمعدلات مرتفعة إلى درجة لا يمكن السكوت عليها.
    In this context, we call on all States to renew their commitment to preventing and eliminating child and maternal mortality and morbidity, at all levels, which are rising globally at an unacceptably high rate. UN وفي هذا السياق، ندعو جميع الدول إلى تجديد التزامها بمكافحة حالات وفيات الأطفال والأمهات واعتلالهم والقضاء عليها، على جميع المستويات، فهي تزداد عالميا بمعدلات مرتفعة إلى درجة لا يمكن السكوت عليها.
    We hope that will enable us to reduce child and maternal mortality. UN ونرجو أن نتمكن بذلك من الحد من وفيات الأطفال والأمهات.
    As a result, child and maternal mortality rates have fallen significantly, and life expectancy at birth has risen remarkably. UN ونتيجة لذلك، انخفضت معدلات وفيات الأطفال والأمهات انخفاضا كبيرا، وارتفع العمر المتوقع عند الميلاد بصورة ملحوظة.
    The response to HIV and AIDS is linked to the reduction in child and maternal mortality and gender equality. UN والاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ترتبط بالحد من وفيات الأطفال والأمهات والمساواة بين الجنسين.
    Recent estimates indicate that the rates of child and maternal mortality in Afghanistan remain among the highest in the world. UN وتبين التقديرات الحديثة أن معدلات وفيات الأطفال والأمهات في أفغانستان تظل من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Nonetheless, child and maternal mortality continue to claim the lives of many people, in particular in remote and rural areas. UN ورغم ذلك، لا تزال وفيات الأطفال والأمهات مسؤولة عن فقدان أرواح كثيرة، وخاصة في المناطق النائية والريفية.
    The Palestinian people also continue to struggle to reduce child and maternal mortality rates, which have been affected by problems of access to health care and food supply. UN وما زال الشعب الفلسطيني يكافح من أجل خفض وفيات الأطفال والأمهات في مرحلة النفاس، وقد تأثر ذلك بمشاكل الوصول إلى الرعاية الصحية وإمدادات المواد الغذائية.
    Improvements in child and maternal mortality rates will surely follow. UN وسوف تلي ذلك بالتأكيد تحسينات في معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    It was also committed to providing basic health care and reducing child and maternal mortality rates. UN والحكومة ملتزمة أيضاً بتقديم الرعاية الصحية الأساسية والحد من معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية.
    There are unresolved data management issues with regards to measuring child and maternal mortality. UN وهناك مسائل لم تحسم بعد تتعلق بإدارة البيانات فيما يختص بقياس وفيات الأطفال والوفيات النفاسية.
    The Government had also eliminated pre- and post-maternal care fees in public health facilities, which would reduce child and maternal mortality rates. UN كما ألغت الحكومة رسوم رعاية الأمومة في مرافق الصحة العامة، مما سيؤدي إلى الحد من معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية.
    Although slight improvements have been observed, child and maternal mortality remain areas of grave concern. UN وبالرغم من حدوث تحسن طفيف، لا تزال وفيات الأطفال والوفيات النفاسية مثار قلق بالغ.
    It strongly encouraged action to reduce child and maternal mortality. UN وحث الجبل الأسود تشاد بقوة على العمل على تقليص وفيات الأطفال ووفيات الأمومة.
    Objectives and outcomes in such areas as girls' education, provision of safe drinking water and reduction of child and maternal mortality had been clearly spelled out. UN وتم بصورة واضحة شرح الأهداف والنتائج في مجالات مثل تعليم الفتيات، وتوفير مياه صالحة للشرب، والحد من الوفيات بين الأطفال والأمهات أثناء النفاس.
    A rising child and maternal mortality rate and declining life expectancy was totally unacceptable if any meaningful benefit was to be derived from the ratification of the Convention. UN ويعتبر تصاعد معدل وفيات اﻷطفال واﻷمهات وانخفاض متوسط العمر المتوقع لهم غير مقبولين تماما إذا كان يتعين استخلاص أي فائدة ذات معنى من التصديق على الاتفاقية.
    25. The Committee is concerned about the current state of sexual and reproductive health of women and that the incidence of child and maternal mortality is relatively high. UN 25- ويساور اللجنة القلق إزاء الوضع الراهن لصحة المرأة الجنسية والإنجابية، ولأن حالات وفيات الأطفال ومعدل وفيات الأمهات مرتفعة نسبياً.
    Common communicable diseases and malnutrition are still the main causes of high child and maternal mortality in the poorest countries. UN وما زالت الأمراض المعدية الشائعة وسوء التغذية تمثل السبب الرئيسي لوفيات الأطفال والوفيات النفاسية في أفقر البلدان.
    79. It should be noted, however, that Jamaica has comparatively low child and maternal mortality rates, making MDG target of reductions, by three quarters, somewhat difficult. UN 79- بيد أنه يجدر بالملاحظة أن معدلَي وفيات الأطفال والأمومة في جامايكا منخفضة نسبياً، الأمر الذي يصعب معه بعض الشيء تحقيق هدف الألفية المتمثل في تقليص هذين المعدلين بثلاثة أرباع.
    18. In the context of the Millennium Development Goals, Senegal was endeavouring to expand health insurance to half its population and had taken measures to reduce child and maternal mortality. UN 18 - وأضافت قائلة إن السنغال تسعى، في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، لتوسيع نطاق التأمين الصحي ليشمل نصف سكانها وإنها اتخذت تدابير للحد من وفيات الأطفال ووفيات الأمهات بسبب مضاعفات الحمل والولادة.
    Although rates of infant, child and maternal mortality have fallen, all three remain among the highest in the region. UN ومع أن معدلات وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات قد انخفضت، فإن ثلاثتها لا تزال من أعلى المعدلات في المنطقة.
    Progress has been made in the Millennium Development Goals (MDGs) since 2000, including food security, women's employment, and child and maternal mortality. UN وقد أحرز تقدم في مجال الأهداف الإنمائية للألفية منذ عام 2000، وشمل ذلك مجالات الأمن الغذائي وعمالة المرأة، ووفيات الأطفال والوفيات النفاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus