"child combatants" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال المقاتلين
        
    • المقاتلين الأطفال
        
    • الأطفال المحاربين
        
    • المحاربين الأطفال
        
    • الأطفال المقاتلون
        
    • الأطفال الجنود
        
    • للمقاتلين الأطفال
        
    • طفل مقاتل
        
    • المحاربون الأطفال
        
    • مقاتلون أطفال
        
    • والمقاتلون الأطفال
        
    • والأطفال المقاتلين
        
    • المحاربين من الأطفال
        
    Demobilization, disarmament and reintegration (DDR) commissions work closely with the United Nations to facilitate the release and integration of former child combatants. UN وتعمل لجان التسريح ونزع السلاح وإعادة الدمج على نحو وثيق مع الأمم المتحدة لتسهيل إطلاق سراح الأطفال المقاتلين السابقين ودمجهم.
    The Government has taken the commendable decision to allow independent observers access to the captured child combatants. UN واتخذت الحكومة قراراً يستحق الإشادة وهو السماح لمراقبين مستقلين بالوصول إلى الأطفال المقاتلين الذين جرى اعتقالهم.
    The Government of Chad claimed to have captured 84 child combatants from URF. UN وتزعم حكومة تشاد أنها أسرت 84 من المقاتلين الأطفال من جبهة المقاومة المتحدة.
    The Special Representative met with former child combatants and other children in need of organized protection and services at the Hogar Laura Vicuna, a residential institution that forms part of the National Family Welfare System. UN وفي دار لاورا فيكونا، وهي مؤسسة سكنية تشكل جزءاً من الشبكة الوطنية لرفاه الأسرة، قابل الممثل الخاص أشخاصا كانوا فيما سبق من المقاتلين الأطفال وأطفالاً آخرين بحاجة إلى حماية وخدمات منظمة.
    It is also understood that there were a number of child combatants among the JEM forces. UN ومن المعلوم أيضا أن هناك عددا من الأطفال المحاربين داخل صفوف قوات حركة العدل والمساواة.
    A tracking system to monitor former child combatants during and after reintegration is being devised by child protection agencies. UN وتعكف حاليا وكالات حماية الطفل على وضع نظام تعقُّب بغية رصد المحاربين الأطفال السابقين خلال فترة إعادة الإدماج وبعدها.
    Sri Lanka played an active role in bringing the issue of child combatants to the forefront at the United Nations. UN وقد قامت سري لانكا بدور إيجابي في وضع قضية الأطفال المقاتلين على الواجهة في الأمم المتحدة.
    Efforts were undertaken to identify child combatants UN بذلت جهود من أجل التعرف على الأطفال المقاتلين
    There has been no reported new recruitment of child combatants on either side during the reporting period. UN ولم ترد تقارير جديدة عن تجنيد الأطفال المقاتلين من الجانبين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    He further stressed that the establishment of a tripartite action plan with the United Nations Children's Fund (UNICEF) had led to the release of all child combatants of the Tamil Makkal Viduthali Pulikal. UN وشدد كذلك على أن وضع خطة عمل ثلاثية الأطراف مع اليونيسيف أدى إلى تسريح جميع الأطفال المقاتلين في فصيل حزب تحرير شعب التاميل.
    22. In the days following the attack, pictures and names of some of the captured alleged child combatants were made public by the Government. UN 22- وخلال الأيام التي تلت الهجوم، نشرت الحكومة صور وأسماء بعض من يُزعم أنهم من الأطفال المقاتلين الذين جرى اعتقالهم.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC), however, has continued to facilitate the repatriation of foreign former child combatants. UN إلا أن لجنة الصليب الأحمر الدولية واصلت تيسير عودة المقاتلين الأطفال السابقين من الأجانب.
    A particularly troubling adverse consequence of youth unemployment is the recruitment of child combatants for armed conflict, which has harmed some African economies. UN ومن نتائج بطالة الشباب الضارة والمثيرة للانزعاج بشكل خاص تجنيد المقاتلين الأطفال في الصراعات المسلحة، مما أضر باقتصادات بعض البلدان الأفريقية.
    In the meantime, 650 demobilized child combatants from SPLA were reunified with their families. UN وفي غضون ذلك، أُعيد 650 من المقاتلين الأطفال المسرحين من الجيش الشعبي إلى أسرهم.
    On 21 April, however, an RUF commander informed the Nigerian battalion that the child combatants would not be released until orders were received from the RUF high command. UN لكن قائد الجبهة أبلغ الكتيبة النيجيرية في 21 نيسان/أبريل أن الإفراج عن الأطفال المحاربين لن يتم ما لم تصدر أوامر بذلك من القيادة العليا للجبهة.
    RUF released a total of 591 child combatants on 25 May and a further 178 on 4 June. UN وأفرجت الجبهة المتحدة الثورية في 25 أيار/مايو عن 519 طفلا من الأطفال المحاربين ثم أفرجت عن 178 طفلا في 4 حزيران/يونيه.
    RUF stated that it would begin to release child combatants and abductees on 25 May and to return weapons and equipment it had seized from ECOMOG and UNAMSIL on 30 May. UN وذكرت الجبهة المتحدة الثورية أنها ستبدأ بإطلاق سراح المحاربين الأطفال والمختطفين في 25 أيار/مايو وإعادة الأسلحة والمعدات التي استولت عليها من فريق المراقبين العسكريين والبعثة في 30 أيار/مايو.
    Limited resource mobilization under this programme, however, has forced UNICEF to ask for funding from the trust fund to assist the child protection agencies in matters of interim care centres and family tracing and unification, as well as reintegration support for the demobilized child combatants. UN غير أن التعبئة المحدودة للموارد في إطار البرنامج المذكور قد أرغمت اليونيسيف على طلب التمويل من الصندوق الاستئماني لمساعدة وكالات حماية الأطفال في المسائل المتعلقة بمراكز الرعاية المؤقتة، وتقفي أثر الأسر وتوحيدها، وكذلك دعم إعادة إدماج المحاربين الأطفال الذين تم تسريحهم.
    57. child combatants and children associated with FDLR-FOCA have been repatriated. UN 57 - وأُعيد للوطن الأطفال المقاتلون والأطفال المرتبطون بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبكونغوزي المقاتلة.
    Compounding numerous reports of the use of child combatants, during her visits the Special Rapporteur encountered some child soldiers recruited by different factions, including the Sudanese armed forces. UN فقد جمعت المقررة الخاصة العديد من التقارير المتعلقة باستخدام الأطفال الجنود، وقابلت أثناء زياراتها بعض الأطفال الجنود الذين جندتهم مختلف الفصائل، بما في ذلك القوات المسلحة السودانية.
    support for interim care, counseling, vocational training and re-integration of former child combatants UN :: دعم الرعاية المؤقتة وإسداء المشورة والتدريب المهني وإعادة الإدماج للمقاتلين الأطفال السابقين
    The project successfully facilitated the demobilization and social reintegration of some 3,000 former child combatants in the autumn of 2005. UN وقد نجح المشروع في تيسير تسريح حوالي 000 3 طفل مقاتل سابق وإعادة دمجهم اجتماعيا في خريف عام 2005.
    C. child combatants in armed conflicts and the right to food UN جيم - المحاربون الأطفال في النـزاعات المسلحة والحق في الغذاء
    The hospital was full of war wounded and the Panel observed many people with gunshot wounds, including child combatants and several militia commanders. UN وغص المستشفى بجرحى الحرب حيث لاحظ الفريق وجود العديد من الأشخاص المصابين بطلقات نارية، منهم مقاتلون أطفال وعدة قادة للميليشيات.
    Former child combatants risk detention and incarceration as well as reprisals and threats in the event they decide to separate from an armed group. UN والمقاتلون الأطفال سابقاً معرضون للاعتقال والسجن فضلاً عما يتعرضون له من أعمال انتقامية وتهديدات عندما يقررون الانفصال عن الجماعة المسلحة.
    Interviews conducted by the Group of Experts with both adult and former child combatants confirm the continued use of children, in violation of international law. UN وتؤكد المقابلات التي أجراها فريق الخبراء مع كل من المقاتلين البالغين والأطفال المقاتلين السابقين، أن استخدام الأطفال ما زال مستمرا، بما يمثل انتهاكا للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus