ICRC conspicuously neglected to carry out the role within its mandate in regard to the issue of child detainees. | UN | ويلاحظ أن الصليب الأحمر تقاعس في القيام بدوره ضمن اختصاصه تجاه قضية الأطفال المحتجزين. |
A decree by the Ministry of Defence included a provision prohibiting the ill-treatment of child detainees. | UN | وتضمّن مرسوم أصدرته وزارة الدفاع حكما يحظر إساءة معاملة الأطفال المحتجزين. |
The United Nations remained concerned regarding several reports of alleged ill-treatment and sexual abuse of child detainees. | UN | وظلت الأمم المتحدة تشعر بالقلق إزاء عدة تقارير أشارت إلى سوء معاملة الأطفال المحتجزين والاعتداء الجنسي عليهم. |
Without that protection, child detainees found themselves at the bottom of the internal pecking order, prone to all forms of exploitation. | UN | فبدون هذه الحماية، يجد الأطفال المحتجزون أنفسهم في أسفل التسلسل الهرمي الداخلي، معرضين إلى جميع أشكال الاستغلال. |
(c) Ensure that child detainees are separated from adults in all detention settings, and guarantee the availability of child detention cells. | UN | (ج) أن تحرص على أن يُفصَل الأطفال المحتجزون عن البالغين في جميع مراكز الاحتجاز، وأن تكفل توافر زنزانات لاحتجاز الأطفال. |
(c) child detainees in these centres not being separated from adults. | UN | (ج) عدم فصل الأطفال المحتجزين في هذه المراكز عن البالغين. |
It has shown only limited cooperation with the Government of the Sudan, whereas it should have stepped up it efforts to resolve the problem of child detainees. | UN | وقد أبدى الصليب الأحمر قدراً محدوداً من التعاون مع حكومة السودان بينما كان يتوجب عليه بذل جهود مضاعفة لحل مشكلة الأطفال المحتجزين. |
It is reported that child detainees have been subject to similar treatment, and threats being made of having the child's family members beaten or their family home destroyed. | UN | وأفيد أن الأطفال المحتجزين يتعرضون لمعاملة مماثلة، ويتم التهديد بضرب أفراد أسرة الطفل أو بهدم بيت أسرته(). |
(d) Ensure the protection of child detainees from illtreatment and/or being forced to make confessions by the police; | UN | (د) ضمان حماية الأطفال المحتجزين من سوء المعاملة و/أو إجبار الشرطة لهم على الاعتراف؛ |
(g) To ensure that independent and qualified medical personnel are required to carry out regular examinations of child detainees; | UN | (ز) ضمان توفر ملاك طبي مستقل ومؤهل لفحص الأطفال المحتجزين بانتظام؛ |
The United Nations has documented over 87 reports of ill-treatment and torture of Palestinian children during the reporting period, including 6 reports of threats of rape and sexual assault against the children to elicit confessions or in some cases collaboration from child detainees. | UN | وقد وثقت الأمم المتحدة ما يزيد عن 87 تقريرا عن سوء المعاملة والتعذيب التي تعرض لها الأطفال الفلسطينيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك 6 تقارير عن حالات التهديد بالاغتصاب والاعتداء الجنسي على الأطفال لانتزاع إعترافات منهم أو في بعض الحالات إكراه الأطفال المحتجزين على التعاون. |
The Working Group also received assurances from the ISAF Commander with regard to support for the implementation of the action plan in its capacity-building activities with the Afghan National Security Forces and cooperation with the monitoring and reporting process, as well as commitments with regard to access to child detainees in Parwan detention facility. | UN | وقد تلقّى أيضاً الفريق العامل تأكيدات من قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية فيما يتعلق بدعم تنفيذ خطة العمل بأنشطتها المتعلقة ببناء القدرات مع قوات الأمن الوطني الأفغانية وبالتعاون مع عملية الرصد والإبلاغ، بالإضافة إلى التزامات تتعلق بإمكانية الوصول إلى الأطفال المحتجزين في مرفق باروان للاحتجاز. |
The country task force expressed concern over continuing reports of ill-treatment in those detention facilities, the public display of child detainees in national media and the lack of documentation and follow-up on the release of those children. | UN | وأعربت فرقة العمل القطرية عن قلقها من استمرار ورود بلاغات عن حالات إساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز هذه، ومن عرض صور الأطفال المحتجزين في وسائط الإعلام الوطنية، وعدم توثيق ومتابعة حالات هؤلاء الأطفال بعد الإفراج عنهم. |
child detainees in Tandouf; | UN | - الأطفال المحتجزين في تندوف؛ |
The Five years on report (see para. 21 above) found that in some countries child detainees were subject to degrading and painful punishments, including being stripped naked and made to stand in water for days at a time, with limited food and no access to toilets. | UN | وقد أفاد تقرير ما بعد خمس سنوات (انظر الفقرة 21 أعلاه) بأن الأطفال المحتجزين يتعرضون في بعض البلدان لعقوبات مهينة وقاسية، منها تجريدهم من ملابسهم وإجبارهم على الوقوف في الماء لأيام متواصلة، مع تزويدهم بكمية محدودة من الغذاء وعدم إتاحة المراحيض له(). |
(b) There have been instances of abuse of child detainees reported in the State party's Quamby Youth Detention Centre and Bimberi Youth Detention Centre. | UN | (ب) التقارير المتعلقة بحالات إساءة معاملة الأطفال المحتجزين في مركز احتجاز الشباب في كامبي ومركز احتجاز الشباب في بمبري في الدولة الطرف. |
However, CRC was concerned about the administrative detention system imposed on drug - addicted children and child detainees in centres not being separated from adults, recommending that Viet Nam develop alternatives to deprivation of child's liberty, provide children with rehabilitation and reintegration programmes, establish a monitoring system of drug detention centres, and guarantee availability of child detention cells. | UN | لكن لجنة حقوق الطفل أعربت عن قلقها إزاء نظام الاحتجاز الإداري المفروض على الأطفال من مدمني المخدرات وعدم فصل الأطفال المحتجزين في هذه المراكز عن البالغين، وأوصت فييت نام بوضع بدائل لحرمان الأطفال من الحرية وتوفير برامج لإعادة تأهيل الأطفال وإعادة إدماجهم، وإنشاء نظام لمراقبة مراكز احتجاز متعاطي المخدرات، وضمان توافر زنزانات لاحتجاز الأطفال(68). |
1. child detainees | UN | 1- الأطفال المحتجزون |
Furthermore, whereas rule 26 (2) requires child detainees to receive educational care according to their age, it is reported that Hasharon prison, being one of five Israeli prisons at which children are detained, is the only facility providing Palestinian child prisoners with education facilities. | UN | ثم إنه لما كانت المادة 26(2) تطالب بأن يتلقى الأطفال المحتجزون رعاية تعليمية حسب أعمارهم، فقد أفيد أن سجن حاسهارون وهو أحد السجون الخمسة الإسرائيلية التي يحتجز فيها الأطفال، هو السجن الوحيد الذي يقدم للأطفال الفلسطينيين تسهيلات تعليمية(). |
Separate detention or rehabilitation facilities are largely unavailable in Liberia, with the result that child detainees are not separated from convicted prisoners and adults. | UN | ولا تتاح في ليبيريا أماكن احتجاز منفصلة ولا مرافق لإعادة التأهيل وينتج عن ذلك عدم الفصل بين المحتجزين من الأطفال والسجناء المحكوم عليهم من الكهول. |