"child labourers" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمال الأطفال
        
    • الأطفال العاملين
        
    • الأطفال العمال
        
    • والأطفال العاملون
        
    • والأطفال العاملين
        
    • والعمال الأطفال
        
    • كعمال أطفال
        
    • طفل عامل
        
    • والأطفال العمال
        
    • الأطفال العاملون
        
    • الأطفال الملتحقين بالعمل
        
    • والأطفال الذين يعملون
        
    The ILO Committee of Experts noted information received that 52.6 per cent of child labourers were often self-employed in the commercial agricultural sector. UN وأشارت اللجنة إلى معلومات تلقتها مفادها أن 52.6 في المائة من العمال الأطفال كثيرا ما يعملون لحسابهم في القطاع الزراعي التجاري.
    According to ILO, child labourers are at heightened risk of abuse and HIV infection because of the conditions under which they work. UN ووفقا لمنظمة العمل الدولية ازداد تعرض العمال الأطفال لخطر الإيذاء والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بسبب الظروف التي يعملون فيها.
    The lack of community relations and parental oversight of unaccompanied migrant children renders them more vulnerable to abuse and exploitation than local child labourers. UN ويؤدي انعدام العلاقات المجتمعية والرقابة الأبوية على الأطفال المهاجرين غير المصحوبين إلى تعرضهم للاعتداء والاستغلال أكثر من الأطفال العاملين من المحليين.
    However, it is seriously concerned at the information provided by the State party, according to which the 11 per cent of all child labourers in the State party are aged between 5 and 11, while 28.5 per cent are aged between 12 and 14. UN بيد أنها تشعر بقلق بالغ إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، والتي تفيد بأن 11 في المائة من جميع الأطفال العاملين فيها تتراوح أعمارهم بين 5 و11 عاماً، بينما تتراوح أعمار 28.5 في المائة منهم بين 12 و14 عاماً.
    child labourers and child servitude rehabilitation programme UN برنامج إعادة إدماج الأطفال العمال والمستعبدين
    child labourers are also at risk of being used for drug trafficking or kidnapped for forced labour and sexual exploitation. UN والأطفال العاملون يتعرضون أيضا لخطر استغلالهم في الاتجار في المخدرات، أو اختطافهم للعمل بالسخرة ولأغراض الاستغلال الجنسي.
    The organization works with, inter alia, street children, child labourers, abandoned children, victims of cruelty, delinquent children and sexually exploited children. UN ويشمل اهتمام هذه المنظمة، فيمن يشمل، أطفال الشوارع والأطفال العاملين والأطفال المُسيّبين وضحايا المعاملة القاسية والأطفال الجانحين والأطفال المستغلين جنسياً.
    The study explored the causes, effects and nature of discrimination against indigenous Janajati child labourers in Nepal in the context of their broader exclusion from national society. UN وتستكشف هذه الدراسة أسباب التمييز ضد العمال الأطفال الجناجاتيين من بين الشعوب الأصلية في نيبال، وذلك في سياق استبعادها بصورة أوسع من المجتمع الوطني.
    The findings emphasized the need for social policies to include attention to migrant child labourers. UN وأكدت النتائج الحاجة إلى سياسات اجتماعية لاسترعاء الانتباه إلى العمال الأطفال المهاجرين.
    32. JS2 noted that the majority of child labourers came from Afro-Ecuadorian families. UN 32- وأشارت الورقة المشتركة رقم 2 إلى أن معظم العمال الأطفال هم من أسر إكوادورية منحدرة من أصل أفريقي.
    We continue to implement the action plan on child protection of the Canadian International Development Agency (CIDA), with its strategic focus on supporting child labourers and children affected by war. UN ومازلنا بصدد تنفيذ خطة عمل الوكالة الكندية للتنمية الدولية بشأن حماية الأطفال، مع تركيزها الاستراتيجي على دعم العمال الأطفال والأطفال المتأثرين بالحروب.
    WWA noted the estimates that there are roughly one million child labourers between the age of seven and fourteen in Afghanistan. UN ولاحظت هيئة الرؤية العالمية لأفغانستان التقديرات التي تشير إلى أن ثمة ما يقارب مليون من العمال الأطفال في أفغانستان تتراوح أعمارهم بين سبع سنوات وأربع عشرة سنة.
    Please provide information about the prevalence of child labour in the State party as well as on measures taken to increase the minimum age of child labourers. UN 16- يُرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار عمل الأطفال في الدولة الطرف وكذلك عن التدابير المُتخذة من أجل رفع الحد الأدنى لسن الأطفال العاملين.
    Continue the implementation of the national child labour project aiming at the rehabilitation of child labourers (Angola); UN 138-114- مواصلة تنفيذ المشروع الوطني المتعلق بعمالة الأطفال الرامي إلى إعادة تأهيل الأطفال العاملين (أنغولا)؛
    In India, for example, 96 per cent of child labourers live in households where per capita income is less than $2 per day, and young girls account for 42 per cent of all children in employment. UN ففي الهند، مثلاً، يعيش 96 في المائة من الأطفال العاملين في أُسر يقل دخل الفرد فيها عن دولارين اثنين في اليوم. وتشكل البنات الصغار 42 في المائة من جميع الأطفال العاملين.
    In the case of former child labourers, " second-chance " educational programmes to allow for their smooth transition in school or vocational training have proved to be a crucially important response to their particular needs. UN وفي حال الأطفال العاملين سابقا، أثبتت برامج " الفرصة الثانية " التعليمية الرامية إلى تمكين انتقال الأطفال السلس في المدارس أو على صعيد التدريب المهني، أنها استجابة ذات أهمية حاسمة لاحتياجاتهم الخاصة.
    The number of child labourers has fallen by 11% or 28 million fewer than 2002. UN وقد انخفض عدد الأطفال العمال بنسبة 11 في المائة أي أصبح أقل بـ 28 مليون طفل عامل مما كان عليه في عام 2002.
    In addition, local union campaigns highlight the plight of child labourers and the lack of schools. UN وفضلا عن ذلك، تسلط الحملات التي تنظمها النقابات المحلية الضوء على محنة الأطفال العمال وانعدام المدارس.
    (f) Further adopt specific programmes aimed at decreasing the high drop-out rates and ensure that out-of-school children, child labourers, children in disadvantaged and marginalized situations, as well as girls, are supported and assisted in exercising their right to education; UN (و) المضي في اعتماد برامج محددة تهدف إلى خفض معدلات التسرب المدرسي المرتفعة وكفالة أن يتلقى الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، والأطفال العاملين والأطفال الأشد حرماناً وتهميشاً، علاوة على الفتيات، الدعم والمساعدة في ممارسة حقهم في التعليم؛
    Work is being done to establish effective procedures to identify victims of trafficking in highly vulnerable population groups such as detainees, female prostitutes, migrant workers and child labourers. UN ويجري العمل الآن على اتخاذ إجراءات فعالة للتعرف على ضحايا الاتجار والتهريب بين فئات السكان ذات الحقوق الأضعف، كالمحتجزين المحرومين من الحرية، والبغايا، والعمل المهاجرين، والعمال الأطفال.
    A good number of NFE children are involved in economic activities as child labourers and some of those are engaged in hazardous work. UN وهناك عدد لا بأس به من أطفال التعليم غير الرسمي يشتركون في أنشطة اقتصادية كعمال أطفال وبعض هؤلاء يشترك في أعمال خطرة.
    There are currently about 115 million Dalit child labourers, 20 million of whom work under dangerous conditions. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد حوالي ٥١١ مليون طفل عامل من الداليت، ويعمل ٠٢ مليون طفل منهم وسط ظروف يحيط بها الخطر.
    The State party should ensure that information collected contains up-to-date data on a wide range of vulnerable groups including former child combatants, children living in poverty, children in street situations and child labourers. UN وينبغي أن تتأكد الدولة الطرف من أن المعلومات التي يجري جمعها تتضمن بيانات محدَّثة بشأن مجموعة واسعة من الفئات الضعيفة، بمن فيها الأطفال المحاربون سابقاً والأطفال الذين يعانون من الفقر وأطفال الشوارع والأطفال العمال.
    child labourers, particularly girls engaged in domestic work, are vulnerable to exploitation. UN ويكون الأطفال العاملون ولا سيما الفتيات العاملات في المنازل عرضة للاستغلال.
    The Committee is concerned about the large and increasing number of child victims of commercial sexual exploitation, including for prostitution and pornography, especially among child labourers and street children. UN 462- يساور اللجنة القلق من كثرة وتزايد عدد الأطفال الذين يقعون ضحية للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، بما في ذلك ضحايا البغاء والمواد الإباحية، لاسيما بين الأطفال الملتحقين بالعمل وأطفال الشوارع.
    Of particular concern are certain vulnerable groups of children, including: girls; children with disabilities; child labourers, especially domestic workers; garibou students; children living in rural areas; child brides; children working and/or living on the streets; children in the juvenile justice system; children living in institutions; and refugee children. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص إزاء بعض الفئات الضعيفة من الأطفال، بما فيهم الفتيات؛ والأطفال المعوقون؛ والأطفال العاملون، لا سيما الذين يعملون في الخدمة المنزلية؛ والطلبة المتسولون؛ والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والطفلة المتزوجة؛ والأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛ والأطفال في نظام قضاء الأحداث؛ والأطفال الذين يعيشون في المؤسسات؛ والأطفال اللاجئون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus