"child under the" - Traduction Anglais en Arabe

    • طفل دون
        
    • الطفل دون
        
    • طفلاً دون
        
    • الطفل الذي
        
    • طفل تحت
        
    • طفلا دون
        
    • طفل يخضع
        
    • أطفال دون
        
    • الطفل تحت
        
    • أطفال تقل
        
    • الطفل بموجب
        
    • طفل تقل
        
    • لطفل دون
        
    A child under the age of twelve years who is a complainant in a sexual offence case can be afforded treatment as a vulnerable witness. UN ويُعامل أي طفل دون سن الثانية عشرة يتقدم بشكوى تتعلق بجريمة جنسية معاملةَ الشاهد المستضعف.
    136. Furthermore, Labour laws are in place to protect children; no child under the age of 15 is permitted to work. UN 135- وعلاوة على ذلك يتمتع الأطفال بحماية قوانين العمل؛ فلا يجوز لأي طفل دون سن 15 سنة أن يعمل.
    According to Art. 167 on `Child Prostitution', the penalty will rise to between 3 and 12 years, if the victim is a child under the age of 16 years. UN وطبقا للمادة 167 بشأن ' بغاء الأطفال`، ستزيد العقوبة إلى ما بين 3 و 12 سنة، إذا كان الطفل دون سن 16 عاما.
    We know that one child under the age of 10 dies every seven seconds of hunger and hunger-related disease. UN ونحن نعلم أن طفلاً دون سن العاشرة يموت من الجوع ومن الأمراض المتصلة بالجوع كل سبع ثوان.
    In no case may a child under the age of 16 years be employed at night work or in tasks that are stressful or hazardous. UN وفي جميع الحالات لا يجوز تشغيل الطفل الذي لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في أعمال ليلية أو شاقة أو غير صحية.
    A crime would be committed under this Act if there were sexual contact with a child under the age of 16 by someone more than 3 years older. UN وتثبت الجريمة بموجب هذا القانون إذا تم اتصال جنسي مع طفل تحت سن 16 عاماً من قِبل فرد يكبره بأكثر من 3 سنوات.
    Abir is the 955th Palestinian child under the age of 18 to be killed by the Israeli occupying forces since September 2000. UN علما بأن الطفلة عبير هي أحد 955 طفلا دون الثامنة عشر من العمر تقتلهم قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Reports should further indicate the measures adopted to ensure the rights set forth in the Convention to each child under the jurisdiction of the State without discrimination of any kind, including nonnationals, refugees and asylumseekers. UN وينبغي أن تشير التقارير كذلك إلى التدابير المتخذة لضمان الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لكل طفل يخضع لولاية الدولة دون أي نوع من أنواع التمييز، بمن فيهم من غير المواطنين ومن اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    The Department is given the responsibility to ensure that no child under the age of 17 years is exposed to any form of physical or moral danger. UN وأُسندت إلى الإدارة المسؤولية عن كفالة عدم تعرض أي طفل دون سن السابعة عشرة لأي شكل من أشكال الخطر البدني أو المعنوي.
    Birth allowances are also granted in the event of adoption of a child under the age of five. UN كما تُمنح علاوة ميلاد في حالة تبني طفل دون سن الخامسة.
    For each child under the age of three, the fee is 600 EK. UN ولكل طفل دون الثالثة من العمر، يبلغ بدل الإعالة 600 كرونة إستونية.
    It also prescribes a severe penalty for anyone who employs a child under the age of thirteen. UN وينص النظام نفسه على معاقبة كل من يقوم بتشغيل طفل دون سن الثالثة عشرة.
    An employee with a child under the age of three may be employed during the night only with employee's consent. UN ويجوز تشغيل العامل الذي لديه طفل دون سن الثالثة أثناء الليل بشرط موافقة هذا العامل.
    It is our understanding that such utilization implies that a child under the age of 15 years is participating actively, either directly or indirectly, in hostilities. UN فيعتبر أن ذلك يعني استخدام الطفل دون سن الخامسة عشرة على نحو فعلي، مباشر أو غير مباشر، في اﻷعمال الحربية.
    CRC noted with concern that parents adopting a child under the age of 10 could change the child's first name without the consent of the child. UN ٣٥- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن الآباء الذين يتبنون طفلاً دون سن العاشرة يمكنهم تغيير اسم الطفل دون موافقته.
    As before, these benefits may be payable for a longer period if the survivor lives with a child under the age of 12. UN وكما هو الحال في السابق، قد تكون هذه الاستحقاقات مستحقة الدفع لمدة أطول إذا كان الوريث يعيل طفلاً دون سن 12 عاماً.
    It is intolerable that every seven seconds we let a child under the age of 10 somewhere in the world die, directly or indirectly, of hunger. UN ومما لا يطاق أن ندع طفلاً دون سن العاشرة يموت كل سبع ثوان في مكان ما من العالم، وذلك كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع.
    In cases involving travel abroad by a child under the age of 16 with the parents, a note is made in the passport of a parent. UN وفي حالة سفر الطفل الذي يقل عمره عن 16 عاما إلى الخارج بصحبة والديه، تكتب ملاحظة بذلك في جواز سفر أحد الوالدين.
    Did an offence take place between you and Carly Kirk, namely sexual activity with a child under the Sexual Offences Act 2003? Open Subtitles قمت بجنحة حصلت بينك وبين الفتاة تسمى نشاط جنسي مع طفل تحت بند العدوان الجنسي 2003
    Secondly, it is a criminal act to entice, encourage or assist a child under the age of 18 years to engage in prostitution. UN وثانيا أن من يغري أو يشجع أو يساعد طفلا دون سن 18 سنة على الانخراط في البغاء يرتكب فعلا إجراميا.
    Reports should further indicate the measures adopted to ensure the rights set forth in the Convention to each child under the jurisdiction of the State without discrimination of any kind, including nonnationals, refugees and asylumseekers. UN وينبغي أن تشير التقارير كذلك إلى التدابير المتخذة لضمان الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لكل طفل يخضع لولاية الدولة دون أي نوع من أنواع التمييز، بمن فيهم من غير المواطنين ومن اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Increased attention during the implementation of active employment policy is paid to persons who take care of a child under the age of 15, most of which are currently women. UN وتولى في تنفيذ السياسات المذكورة عناية متزايدة للأشخاص القائمين على رعاية أطفال دون سن الخامسة عشرة وأغلبيتهم في الوقت الراهن نساء.
    A child under the age of 12 was not criminally responsible for an act or omission unless he or she had the capacity to know that he or she ought not to do an act or an omission. UN لكن الطفل تحت سن الثانية عشرة غير مسؤول جنائياً عن فعل ما أو عن عدم القيام بفعل ما ما لم تكن لديه القدرة على معرفة ما إذا كان ينبغي له أن يقوم بذلك العمل أو لا يقوم به.
    In 2014, some 153.12 million rubles were earmarked for vocational training (retraining) of women on leave to care for a child under the age of 3 in the budgets of RF entities. UN وفي عام 2014، خصص ما يقارب 153.12 مليون روبل من ميزانيات الكيانات الاتحادية لتوفير التدريب (وإعادة التدريب) المهني للنساء اللاتي في إجازة لرعاية أطفال تقل أعمارهم عن 3 سنوات.
    A man who acknowledged paternity had the same responsibility as the mother to provide for that child under the law. UN ويتحمل الرجل الذي اعترف بالأبوّة نفس المسؤولية كالأُم في توفير الإعاشة لذلك الطفل بموجب القانون.
    The public was excluded from the courtroom during the testimony of a child under the age of 14. UN ويستبعد الجمهور من قاعة المحكمة أثناء إدلاء طفل تقل سنّه عن 14 عاما بشهادته.
    A child under the age of 12 may join his parents' congregation or the congregation of one of the parents by agreement between the parents. UN ويجوز لطفل دون سن ٢١ عاما أن يلتحق بطائفة أهله أو بطائفة أحد الوالدين بناء على موافقة الوالدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus