"child victims of trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال ضحايا الاتجار
        
    • للأطفال ضحايا الاتجار
        
    • الأطفال ضحايا التهريب
        
    • ضحايا الاتجار من الأطفال
        
    • الأطفال من ضحايا الاتجار
        
    • لﻷطفال ضحايا الاتجار بهم
        
    • طفلا من ضحايا الاتجار
        
    • والأطفال ضحايا الاتجار
        
    • الأطفال من ضحايا الإتجار
        
    • للأطفال ضحايا التهريب
        
    In Qatar the national strategy to combat trafficking in human beings included some measures for the protection of child victims of trafficking. UN وفي قطر تشمل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بعض التدابير لحماية الأطفال ضحايا الاتجار.
    Welcome Centre for Training and Rehabilitation of child victims of trafficking UN مركز استقبال لتدريب الأطفال ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهم
    Concerned at the exploitation, abuse and sometimes inhuman treatment of all child victims of trafficking in their respective countries, UN وإذ يقلقنا ما يتعرض له جميع الأطفال ضحايا الاتجار من استغلال وإيذاء ومعاملة تكون أحيانا لاإنسانية في بلدانهم،
    child victims of trafficking shall be provided with appropriate assistance and protection. UN وتُوفر للأطفال ضحايا الاتجار المساعدة والحماية المناسبة.
    The plethora of methods used to return children via different ports of entry and the lack of a proper mechanism for delivering and receiving child victims of trafficking who are returned by Saudi Arabia to Yemen UN تعدد واختلاف وسائل وآليات ترحيل الأطفال عبر منافذ مختلفة، وعدم وجود آلية صحيحة متفق عليها لتسليم واستلام الأطفال ضحايا التهريب المعاد ترحيلهم من السعودية لليمن؛
    Recognizing the importance of the role of non-governmental organizations in the protection, care and rehabilitation of child victims of trafficking, UN وإذ نسلّم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية ودورها في حماية الأطفال ضحايا الاتجار والعناية بهم وإعادة تأهيلهم،
    It is also urged to consider and treat child victims of trafficking as victims rather than as criminals, and to ensure their voluntary return. UN ويحثها أيضاً على اعتبار ومعاملة الأطفال ضحايا الاتجار كضحايا لا كجناة وعلى تأمين عودتهم طوعاً إلى البلد.
    Guideline 8: Special measures for the protection and support of child victims of trafficking UN المبدأ التوجيهي 8: تدابير خاصة لحماية ودعم الأطفال ضحايا الاتجار
    Number of child victims of trafficking Annex 38 UN عدد الأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص الذين تم إنقاذهم
    UNICEF Guidelines on the Protection of child victims of trafficking UN مبادئ اليونيسيف التوجيهية بشأن حماية الأطفال ضحايا الاتجار
    UNICEF Reference Guide on Protecting the Rights of child victims of trafficking UN دليل اليونيسيف المرجعي بشأن حماية حقوق الأطفال ضحايا الاتجار
    A procedural guide exists for the care, rehabilitation and reintegration of child victims of trafficking. UN وفي مجال رعاية الأطفال ضحايا الاتجار، يتوفر دليل إجرائي لرعاية الأطفال ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهم وإدماجهم.
    Situation of child victims of trafficking, sale, prostitution or pornography from 2008 to 2011 Year UN وضع الأطفال ضحايا الاتجار أو البيع أو الاستغلال في البغاء أو في المواد الإباحية بين عامي 2008 و2011
    Uruguay wished to learn more about the assistance provided to child victims of trafficking and how Portugal had maintained economic, social and cultural rights during the economic crisis. UN وأعربت أوروغواي عن أملها في معرفة المزيد عن المساعدة المقدمة إلى الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر، وكيفية حفاظ البرتغال على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أثناء الأزمة الاقتصادية.
    It recommended that Albania ensure that child victims of trafficking and sexual exploitation receive free legal assistance from the State during criminal proceedings. UN كما أوصت الورقة بأن تكفل ألبانيا حصول الأطفال ضحايا الاتجار أو الاستغلال الجنسي على مساعدة قانونية مجانية من الدولة أثناء الإجراءات الجنائية.
    118. The table shows that a great many child victims of trafficking were intercepted in Burkina Faso in 2011. UN 118- ويبرز تحليل الجدول التدابير الواسعة النطاق المتخذة في بوركينا فاسو لمراقبة الأطفال ضحايا الاتجار في عام 2011.
    While noting the indication provided during the dialogue that child victims of trafficking cannot be considered as offenders, the Committee is seriously concerned about the recognition by the delegation that child victims might be placed in detention facilities owing to a lack of available shelter. UN وتلاحظ الإشارة أثناء الحوار إلى أنه لا يمكن اعتبار الأطفال ضحايا الاتجار جناة، لكنها تشعر بقلق بالغ إزاء اعتراف الوفد باحتمال إيداع الأطفال الضحايا في مرافق الاحتجاز نظراً لعدم توفر ملجأ لهم.
    Concerning trafficking, it urged the Government of Norway to act on the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, to set focus on child victims of trafficking and identify and competently treat child victims of trafficking. UN وفيما يتعلق بالاتجار، حث التحالف حكومة النرويج على أن تتخذ إجراءات بشأن توصيات لجنة حقوق الطفل، وتركز على الأطفال ضحايا الاتجار وتحددهم وتعاملهم بكفاءة.
    IV. Right to remedy for child victims of trafficking UN رابعاً - الحقُّ في الانتصاف للأطفال ضحايا الاتجار
    90. A total of 140 children were returned to Hudaydah port in the first half of 2007.* Coordination is effected with social welfare centres and homes to assist child victims of trafficking and support their families in reintegrating the children into society. UN 90- وهناك 140 طفل تم ترحيلهم إلى ميناء الحديدة خلال النصف الأول من 2007*. ويتم التنسيق مع مراكز ودور الرعاية الاجتماعية لمساعدة الأطفال ضحايا التهريب ودعم أسرهم لإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Identification of child victims of trafficking remains particularly weak. UN ذلك أن تحديد هوية ضحايا الاتجار من الأطفال لا يزال ضعيفاً بصفة خاصة.
    In collaboration with the International Labour Organization (ILO): rehabilitation and reintegration of child victims of trafficking in 2008 and 2009. UN بالتعاون مع منظمة العمل الدولية: إعادة تأهيل وإدماج الأطفال من ضحايا الاتجار عامي 2008 و 2009.
    12. Invites States to allocate resources to provide comprehensive programmes designed to heal and to rehabilitate into society child victims of trafficking and sexual exploitation, including through job training, legal assistance and confidential health care, and to take all appropriate measures to promote their physical and psychological recovery and social reintegration; UN ١٢ - تدعو الدول إلى تخصيص موارد لتوفير برامج شاملة ترمي إلى تحقيق الشفاء لﻷطفال ضحايا الاتجار بهم واستغلالهم الجنسي وﻹعادة إدماجهم في المجتمع بوسائل، من بينها التدريب على العمل، وتقديم المساعدة القانونية، والرعاية الصحية السرية، واتخاذ جميع التدابير الملائمة لبلوغ شفائهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    The Committee noted that, of 96 repatriated child victims of trafficking, 73 per cent were between 6 and 14 years of age, and 70 per cent were girls. UN ولاحظت اللجنة في ما يتعلق بـ 96 طفلا من ضحايا الاتجار أعيدوا إلى ديارهم، أن أعمار نسبة 73 في المائة منهم تراوحت بين 6 سنوات و 14 سنة، وأن نسبة 70 في المائة منهم كانت من الفتيات.
    Specialized family courts had been established in addition to shelters for women and child victims of trafficking and sexual exploitation. UN كما أُنشئت محاكم متخصصة للأُسرة بالإضافة إلى أماكن لإيواء النساء والأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Assistance and protection of child victims of trafficking should not be made discretionary or otherwise dependant on the decision of national authorities. UN وينبغي ألا تكون مساعدة الأطفال من ضحايا الإتجار وحمايتهم مسألة تقديرية أو مسألة متوقفة على ما تتخذه السلطات الوطنية من قرارات.
    88. Two centres have been established to receive and offer protection to child victims of trafficking. UN مجال الحماية والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا التهريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus