"childhood development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنمية الطفولة
        
    • لتنمية الطفولة
        
    • نماء الطفولة
        
    • النماء في مرحلة الطفولة
        
    • النهوض بالطفولة
        
    • مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • نماء الأطفال
        
    • وتنمية الطفولة
        
    • النمو في مرحلة الطفولة
        
    • تنشئة الطفولة
        
    • بتنمية الطفولة
        
    • لنماء الطفولة
        
    • النمو في الطفولة
        
    • تنمية الطفل في مراحل الطفولة
        
    • إنماء الطفولة
        
    It also recommends that the State party conduct a study to assess early childhood development and childcare practices at the household level. UN وتوصي الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسة لتقييم تنمية الطفولة المبكرة وممارسات رعاية الطفل على مستوى الأسرة.
    (i) Early childhood development strategy for the year 2000 UN `1` استراتيجية تنمية الطفولة المبكرة لعام 2000
    Preparation of high-quality materials for an educational methodology including the collective care of children and classrooms for early childhood development; UN 4- إعداد مواد منهاج دراسي ذات نوعية عالية تشمل الرعاية الجماعية للأطفال والغرف الصفّية لقطاع تنمية الطفولة المبكرة؛
    Communities for Children, a whole of community approach to early childhood development in 45 community sites around Australia UN :: المجتمعـات من أجل الطفل، وهذا نهج مجتمعي شامل لتنمية الطفولة المبكرة في 45 موقعاً مجتمعياً في ربوع أستراليا
    Government and some NGOs have provided technical support in the establishment of home based care and early childhood development centres. UN كما قدمت الحكومة وبعض المنظمات غير الحكومية دعماً فنياً من أجل تأسيس الرعاية البيتية ومراكز نماء الطفولة المبكرة.
    Early childhood development Indicators Group to continue exchange of views regarding the development of indicators UN الفريق المعني بمؤشرات النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، لمواصلة تبادل الآراء بشأن وضع المؤشرات؛
    My country has done extensive work to make early childhood development centres more responsive to the needs of orphans and vulnerable children and has designed projects for improving girls' participation and performance in education. UN وقام بلدي بعمل جبار لجعل مراكز النهوض بالطفولة المبكرة أكثر استجابة لاحتياجات اليتامى والأطفال الضعفاء وصمم مشاريع لتحسين مشاركة الفتيات وأدائهن في التعليم.
    To questions on the source and allocation of thematic funding, the secretariat said that early childhood development (ECD) and child protection had yet to attract significant levels of thematic funding. UN وردا على أسئلة طرحت حول مصدر التمويل المواضيعي وتخصيصه، قالت الأمانة إن مجالي تنمية الطفولة المـُبكـّرة وحماية الطفل لم يجتذبا بعد مستويات ذات شأن من التمويل المواضيعي.
    In 2002, Jordan had ranked 35 out of 165 countries evaluated in the area of early childhood development. UN وفي عام 2002، كان ترتيب الأردن 35 من بين 165 بلداً جرى تقييمها في مجال تنمية الطفولة المبكرة.
    education, early childhood development as prevention for juvenile delinquency UN :: التعليم، تنمية الطفولة المبكِّرة للوقاية من جناح الأحداث
    In the area of education, the early childhood development policy is under review to include HIV/AIDS components. UN وفي مجال التعليم، تُستعرض الآن سياسة تنمية الطفولة المبكرة لتشمل عناصر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In addition, the strategy emphasized the development of basic education, early childhood development programmes and alternative education for children out of school, especially in remote areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الاستراتيجية على برامج تنمية التعليم الأساسي وبرامج تنمية الطفولة المبكرة والتعليم البديل للأطفال خارج المدرسة، وخاصة في المناطق النائية.
    Associated with primary education is also the concept of early childhood development programme. UN ويرتبط أيضا مفهوم برنامج تنمية الطفولة المبكرة بالتعليم الابتدائي.
    The UNICEF Early childhood development Project was successfully implemented by the Agency and 11 other national participating partners in Jordan, reaching 10 per cent of parents and caregivers with children through the age of eight. UN ونجحت الوكالة وأحد عشر شريكا وطنيا آخر في تنفيذ مشروع اليونيسيف لتنمية الطفولة المبكرة، حيث شمل المشروع 10 في المائة من الآباء ومقدمي الرعاية من ذوي أطفال تصل أعمارهم إلى 8 سنوات.
    In education, Government has given priority to early childhood development and basic primary education. UN وفي مجال التعليم، أعطت الحكومة الأولوية لتنمية الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي الأساسي.
    (iii) National early childhood development standards UN `3` المعايير الوطنية لتنمية الطفولة المبكرة
    As part of this focus, in 2001, the Government launched the Early childhood development Program (ECD). UN وكجزء من هذا التركيز، قامت الحكومة في 2001 بإطلاق برنامج نماء الطفولة المبكرة.
    Support was also provided to the Governments of Bangladesh and Colombia to formulate strategies on early childhood development and the right to education for emergency response plans. UN وقُدم الدعم أيضا إلى حكومتي بنغلاديش وكولومبيا لصياغة استراتيجيات بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والحق في التعليم من أجل خطط الاستجابة لحالات الطوارئ.
    557. The Committee encourages States parties to invest in systematic training and research in the field of early childhood development from a rights-based perspective. UN 557- تشجع اللجنة الدول الأطراف على الاستثمار في التدريب والبحث المنهجيين في مجال النهوض بالطفولة المبكرة من منظور يقوم على أساس الحقوق.
    The country also continued to implement its Early childhood development Policy and programmes to ensure child protection. UN وواصل البلد أيضا تنفيذ السياسة المتعلقة بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة وبرامج لضمان حماية الأطفال.
    In all countries, support the development of comprehensive early childhood development (ECD) policies with special emphasis on children under three years of age. UN القيام في جميع البلدان بدعم وضع سياسات شاملة في مجال نماء الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة، مع التركيز بصفة خاصة على الأطفال دون سن الثالثة.
    He summarized the five major components of the programme dealing with maternal and child health, primary education, early childhood development, youth and community activities, and psychosocial health. UN ولخص المكونات الرئيسية الخمسة للبرنامج التي تتناول صحة اﻷم والطفل، والتعليم الابتدائي، وتنمية الطفولة المبكرة، واﻷنشطة المتعلقة بالشباب والمجتمعات المحلية، والصحة النفسية الاجتماعية.
    Information on the Early childhood development Agreement can be found in the Introduction to the present report. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن الاتفاق بشأن النمو في مرحلة الطفولة المبكرة في مقدمة هذا التقرير.
    This policy will focus on strengthening families, supporting early childhood development and promoting health through the schools. UN وسينصب تركيز هذه السياسة على تقوية الأسر، ودعم تنشئة الطفولة المبكرة وتعزيز الصحة عن طريق المدارس.
    He has a degree in early childhood development. Open Subtitles لديه شهادة جامعية بتنمية الطفولة المبكرة
    91. Those efforts were supplemented by the adoption in 2006 of a national early childhood development plan, which involved: UN 91- وأُكملت هذه السياسة في عام 2006 باعتماد خطة وطنية لنماء الطفولة المبكرة تمحورت على ما يلي:
    World Health Organization, UNICEF, Bernard van Leer Foundation related to the work of the Committee, including its general comment, on early childhood development; UN - منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، ومؤسسة برنارد فان لير، فيما يتصل بعمل اللجنة، بما في ذلك تعليقها العام بشأن النمو في الطفولة المبكرة؛
    In the Early childhood development (ECD) only the female teachers have been appointed. UN وبموجب اتفاق تنمية الطفل في مراحل الطفولة المبكرة، لم يعين سوى معلّمات.
    The Early childhood development Unit (ECDU) assisted families in gaining access to formal early childhood education by setting up parent groups and support networks. UN وقد ساعدت وحدة إنماء الطفولة المبكرة الأسر في الوصول إلى مرافق تعليم الطفولة المبكر الرسمية بإنشاء مجموعات والدية وشبكات دعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus