That programme focuses on addressing childhood illnesses comprehensively, and will enable us to reduce the infant mortality rate. | UN | ويركز ذلك البرنامج على معالجة أمراض الطفولة بطريقة شاملة، وسوف يمكِّننا من تخفيض معدل وفيات الأطفال. |
At the same time, the lifespan of those who have survived childhood illnesses continues to expand over time. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن أمد حياة الناجين من أمراض الطفولة لا يبرح يطول مع مرور الزمن. |
Immunization of mothers and children against six childhood illnesses | UN | تحصين الأمهات والأطفال ضد ستة أمراض من أمراض الطفولة. |
The most common childhood illnesses are acute respiratory infections and diarrhoeal diseases, followed by malaria and parasitic infections. | UN | وأكثر أمراض الأطفال شيوعاً هي أمراض الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال ويأتي بعدها الملاريا والإصابة بالطفيليات. |
Integrated Management on childhood illnesses (IMCI) trainings have been conducted at Divisional and Sub divisional level to improve the health standards of children. | UN | وأُجريت تدريبات على الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة على صعيد الشُعبة والشُعبة الفرعية لرفع المستويات الصحية للأطفال. |
In this connection, it is also recommended that the State party consider seeking technical assistance for the integrated management of childhood illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. | UN | وفي هذا السياق توصي الدولة الطرف بالنظر في التماس المساعدة الفنية على الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال وإجراءات أخرى لتحسين صحة الطفل من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية. |
The most common childhood illnesses are acute respiratory and diarrhoeal diseases, followed by malaria and dengue. | UN | ومن أشيع أمراض الطفولة الالتهاب الحاد للجهاز التنفسي والإسهال، تليهما حمى الملاريا وحمى الضنك. |
UNICEF and WHO have incorporated best practices in the Integrated Management of childhood illnesses initiative. | UN | وقد أدمجت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية أفضل الممارسات في مبادرة اﻹدارة المتكاملة لعلاج أمراض الطفولة. |
However, children with disabilities are children first and foremost, and are therefore at risk for all childhood illnesses and accidents. | UN | ولكن الأطفال المعوقين هم أطفال أولا وقبل كل شيء، وبالتالي فهم معرضون لخطر الإصابة بكل أمراض الطفولة والحوادث الخاصة. |
Many girls endure the effects of childhood illnesses due to being within families suffering poverty. | UN | ويتحمل كثير من الفتيات آثار أمراض الطفولة نتيجة لوجودهن في أسر تُعاني من الفقر. |
Consequently, efforts have been focused on inter alia: enhancing prenatal and post-natal care, ensuring the provision of skilled birth attendants and emergency obstetric care, elimination of childhood illnesses and the enhancement of early childhood care and education. | UN | وبناء على ذلك، تم تركيز الجهود على جملة من الأمور منها: تعزيز الرعاية قبل الولادة وما بعدها، وضمان توفير القابلات الماهرات ورعاية التوليد في الحالات الطارئة، والقضاء على أمراض الطفولة وتعزيز رعاية الطفولة المبكرة. |
Its policy for the integrated management of childhood illnesses had improved the supply of essential drugs, basic transportation services and the training of health personnel in the management of childhood illnesses. | UN | وقد أدت سياستها في الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة إلى تحسين إمدادات العقاقير الجوهرية وخدمات النقل الأساسية وتدريب العاملين الصحيين على إدارة أمراض الطفولة. |
Moreover, with the support of UNICEF, the Government has endeavoured to ensure full immunization coverage and appropriate management of childhood illnesses. | UN | وعلاوة على ذلك، وبدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة، سعت الحكومة إلى كفالة القيام بالتحصين الكامل لجميع أمراض الطفولة وإدارتها على نحو مناسب. |
To maximize the life and health potential of every child, the Government has taken strong action to encourage immunization against preventable childhood illnesses, and is funding a Breastfeeding Awareness Campaign. | UN | ولزيادة إمكانات الحياة والصحة ﻷي طفل إلى أقصى حد، فإن الحكومة قد اتخذت إجراءات قوية للتشجيع على التحصين ضد أمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها، وهي تقوم بتمويل حملة للتوعية بالرضاعة الطبيعية. |
In addition, 870 women per 100,000 in Africa die in childbirth, compared to 20 in developed countries, and 1.2 million children under five years of age die from childhood illnesses. | UN | وإضافة إلى ذلك تهلك 870 امرأة من كل 100 ألف أثناء الولادة في أفريقيا، مقارنة مع 20 في الدول المتقدمة النمو، كما يموت 2.1 مليون طفل تحت سن الخامسة بسبب أمراض الطفولة. |
During 2001, approved projects focused on measles and tobacco control and on supporting the community component of the Integrated Management of childhood illnesses initiative. | UN | وخلال عام 2001، ركزت المشاريع التي أُقرت على مكافحة مرض الحصبة والتدخين وعلى دعم العنصر المجتمعي لمبادرة السيطرة المتكاملة على أمراض الأطفال. |
This outreach would occur in the context of the Integrated Management of childhood illnesses initiative. | UN | وستتم هذه التوعية في سياق الإدارة المتكاملة لمبادرة أمراض الأطفال. |
The need for children to benefit directly from the development of new vaccines and advanced treatment for many childhood illnesses is obvious. | UN | ومن الواضح أن الأطفال بحاجة إلى الاستفادة بصورة مباشرة من تطوير لقاحات جديدة ومن العلاج المتقدّم للعديد من أمراض الأطفال. |
Strengthen and implement integrated programme on maternal and child health, Expanded Programme on Immunization, Integrated Management of childhood illnesses and Reproductive Health. | UN | تعزيز وتنفيذ برنامج متكامل لصحة الأم والطفل وبرنامج التحصين الموسع، والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والصحة الإنجابية. |
The Agency also maintained close collaborative links with other United Nations organizations especially UNICEF, with which UNRWA cooperated on the Integrated Management of childhood illnesses plan. | UN | وأبقت الوكالة أيضا على صلات تعاون وثيقة بمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، وبخاصة اليونيسيف التي تعاونت معها الأونروا في خطة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال. |
Immunization of children against six childhood illnesses is provided free of charge in public health institutions. | UN | وتقدم مؤسسات الصحة العامة مجاناً خدمات التحصين من ستة أمراض تصيب الأطفال. |
(i) Coordination of interventions and follow-up with corrective actions under the community-based component of the Integrated Management of childhood illnesses (IMCI) programme. | UN | (ط) التنسيق بين التدخلات والمتابعة من ناحية والإجراءات التصحيحية من ناحية أخرى كجزء من العنصر القائم على المجتمع المحلي لبرنامج الإدارة المتكاملة لصحة الأطفال. |
Advancing the status of women and girls through action to achieve the Millennium Development Goals has not been fully effective in combating poverty, hunger, preventable childhood illnesses and the effects of financial insecurity. | UN | ولم يكن النهوض بوضع النساء والفتيات من خلال اتخاذ تدابير لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فعالا تماما في مكافحة الفقر، والجوع، وأمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها، وآثار انعدام الأمن المالي. |