"children's right to education" - Traduction Anglais en Arabe

    • حق الأطفال في التعليم
        
    • حق الطفل في التعليم
        
    • بحق الطفل في التعليم
        
    • وحق الطفل في التعليم
        
    This practice curtails freedom of movement and continues to restrict children's right to education. UN وتعوق هذه الممارسات حرية الحركة، وتقيد باستمرار حق الأطفال في التعليم.
    The separatist regime systematically violates most human rights, even children's right to education. UN وينتهك النظام الانفصالي بشكل منتظم أغلب حقوق الإنسان، وحتى حق الأطفال في التعليم.
    The use of schools for military purposes puts children at risk of attack and hampers children's right to education. UN فاستخدام المدارس في الأغراض العسكرية يعرّض الأطفال لخطر الاعتداء عليهم ويعوق حق الأطفال في التعليم.
    How to ensure respect for, and prioritization of, children's right to education in the midst of an emergency, including good practices UN كيفية ضمان احترام حق الطفل في التعليم خلال حالة الطوارئ وإيلاء هذا الحق الأولوية، بما في ذلك الممارسات الجيدة؛
    States also underscored that children's right to education in emergencies requires continued partnership. UN كما أكدت الدول على أن حق الطفل في التعليم أثناء حالات الطوارئ يقتضي استمرار الشراكات.
    14. The second major strand of the Convention, children's right to education, tied in with Goal 2 of the Millennium Development Goals, on universal primary education. UN 14 - وأضافت أن الجانب الثاني الهام للاتفاقية المتعلق بحق الطفل في التعليم يقابل أيضا الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو التعليم الابتدائي الشامل.
    children's right to education is often affected by the harm resulting from enforced disappearances. UN 33- وحق الطفل في التعليم كثيراً ما يتأثر نتيجة للأضرار التي تخلفها حالات الاختفاء القسري.
    The National Commission for Protection of Child Rights (NCPCR) constituted an Expert Group in 2009 with eminent persons for advice on matters relating to NCPCR's role in monitoring children's right to education. UN وفي عام 2009، شكلت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل فريق خبراء يتألف من شخصيات مرموقة لإسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بدور اللجنة في رصد حق الأطفال في التعليم.
    105. The State and public authorities guarantee children's right to education (arts. 16-18 of the Constitution). UN 105- تكفل الدولة والمجتمعات العامة حق الأطفال في التعليم (المواد 16 إلى 18 من الدستور).
    They were designed to guarantee the children's right to education by involving parents, teachers, staff of education authorities, and social workers in activities aimed at raising public awareness of problems faced by such children and their families. UN وهي تستهدف أيضا ضمان حق الأطفال في التعليم عن طريق اشراك الآباء والمدرسين، وموظفي السلطات التعليمية، والعاملين الاجتماعيين في أنشطة ترمي إلى رفع مستوى وعي الجماهير بالمشاكل التي يواجهها هؤلاء الأطفال وأسرهم.
    57. In 2010, the Secretary-General noted that persisting protection concerns in some districts as well as strikes and protests by various groups had a negative impact on children's right to education. UN 57- وفي عام 2010، لاحظ الأمين العام الأثر السلبي على حق الأطفال في التعليم الذي سببته الشواغل الملحة المتعلقة بالحماية في بعض المقاطعات وكذلك الإضرابات والاحتجاجات من جانب جماعات شتى(122).
    children's right to education UN حق الأطفال في التعليم
    States parties are reminded that children's right to education include all children, and that girls should be enabled to participate in education, without discrimination of any kind (art. 2). UN وتُذكّر اللجنة الدول الأطراف بأن حق الأطفال في التعليم يشمل جميع الأطفال، وأنه ينبغي تمكين البنات من المشاركة في التعليم، دون تمييز من أي نوع (المادة 2).
    States parties are reminded that children's right to education include all children, and that girls should be enabled to participate in education, without discrimination of any kind (art. 2). UN وتذكَّر الدول الأطراف بأن حق الأطفال في التعليم يشمل جميع الأطفال، وأنه ينبغي تمكين البنات من المشاركة في التعليم، دون تمييز من أي نوع (المادة 2).
    States parties are reminded that children's right to education include all children, and that girls should be enabled to participate in education, without discrimination of any kind (art. 2). UN وتذكَّر الدول الأطراف بأن حق الأطفال في التعليم يشمل جميع الأطفال، وأنه ينبغي تمكين البنات من المشاركة في التعليم، دون تمييز من أي نوع (المادة 2).
    States parties are reminded that children's right to education include all children, and that girls should be enabled to participate in education, without discrimination of any kind (art. 2). UN وتذكَّر الدول الأطراف بأن حق الأطفال في التعليم يشمل جميع الأطفال، وأنه ينبغي تمكين البنات من المشاركة في التعليم، دون تمييز من أي نوع (المادة 2).
    Further promote children's right to education. UN زيادة تعزيز حق الطفل في التعليم.
    The Commission constituted an Expert Group in 2009 with eminent persons for advice NCPCR's role in monitoring children's right to education. UN وشكلت فريق خبراء في عام 2009 أعضاؤه من الشخصيات البارزة التي تقدم النصح بشأن الدور المنوط باللجنة في مجال رصد حق الطفل في التعليم.
    However, the Committee is concerned that the Act does not comprehensively address the situation of children employed in the family context, in particular to ensure that such employment or working hours do not interfere with the children's right to education. UN بيد أن اللجنة قلقة لأن القانون لا يعالج على نحو شامل حالة الأطفال العاملين في سياق الأسرة، ولا سيما من أجل ضمان عدم تأثير هذا العمل أو ساعات العمل على حق الطفل في التعليم.
    All of us, as adults, share the power of affirming or negating children's right to education. UN 70- نملك جميعنا كبالغين سلطة تأكيد حق الطفل في التعليم أو إنكار هذا الحق.
    (e) Guarantee that the cotton harvest season does not compromise children's right to education. UN (ه) تكفل ألا يؤثر موسم حصاد القطن بشكل سلبي على حق الطفل في التعليم.
    (d) Guarantee that labour practices related to the cotton industry do not directly or indirectly compromise children's right to education, including by ensuring that they are able to continue receiving qualified teaching with adequate teacher-to-student ratios throughout the academic year. UN (د) ضمان ألاّ تمس ممارسات العمل المتعلقة بصناعة القطن، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بحق الطفل في التعليم بما في ذلك ضمان استمرار الطفل في تلقي التعليم المؤهِل ووجود نسبة ملائمة من المدرسين إلى الطلاب طوال العام الدراسي.
    Noting the attention given by the State party to children under 16 working in a family context, the Committee is concerned that such work may interfere with children's right to education. UN 543- إن اللجنة إذ تلاحظ الاهتمام الذي توليه الدولة الطرف للأطفال دون سن السادسة عشرة الذين يعملون في إطار الأسرة تعرب عن قلقها من احتمال التداخل بين هذا العمل وحق الطفل في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus